Почему носителей английского языка никто не понимает. Как будет ясно, понятно на английском Слушайте различные аудиоматериалы регулярно

  • Внешние ссылки откроются в отдельном окне О том, как поделиться Закрыть окно
  • Правообладатель иллюстрации Thinkstock

    Обозреватель BBC Capital пришел к парадоксальному выводу: если в группе людей, общающихся на одном языке, хотя бы для части собеседников он не родной, то у них мало шансов по-настоящему понять друг друга. Причем зачастую именно носители языка не могут донести свои мысли до остальных.

    Одно маленькое слово в письме стало песчинкой, обрушившей на международную компанию лавину гигантских убытков.

    Это письмо было написано на английском языке его носителем в адрес коллеги, для которого английский был иностранным.

    Получатель письма не был уверен в правильности перевода одного из слов: он заглянул в словарь, нашел там два противоположных значения... И выбрал неправильное.

    Несколько месяцев спустя руководство компании решило разобраться, что же привело проект к краху, который обошелся в сотни тысяч долларов.

    "Как обнаружилось, виной всему стало то самое злополучное слово", - поясняет британский преподаватель искусства общения и межкультурных различий Чиа Суань Чун. Она не говорит, о каком слове шла речь, так как его отраслевая специфика позволила бы нам догадаться о том, в какой компании произошла эта история.

    "Ситуация все больше выходила из-под контроля, поскольку стороны продолжали подразумевать противоположные вещи".

    Как утверждает Чун, парадокс заключается в том, что носители языка действительно зачастую доносят свою мысль до других хуже, чем те, для кого английский является вторым или третьим языком.

    И тут в комнату входят англичанин или американец - и их никто не понимает Чиа Суань Чун, преподаватель искусства общения

    "Многие англоязычные люди были рады, когда английский стал языком всемирного общения, - объясняет рассказывает Чиа Суань Чун. - У них исчезла необходимость изучать иностранные языки".

    "Но все чаще мы видим такую ситуацию: комната для совещаний полна людей со всех концов света, они общаются на английском и прекрасно понимают друг друга... И тут в комнату входят англичанин или американец - и их никто не понимает".

    Оказывается, для тех, кто разговаривает на чужом - втором или даже третьем языке, характерна бóльшая содержательность речи и точность в выражениях.

    Правообладатель иллюстрации University of Southampton Image caption "Носители английского, как правило, не знают других языков и с трудом переключаются на другой вариант языка", - считает профессор Дженнифер Дженкинс

    С другой стороны, поясняет Чунь, носители английского языка зачастую говорят чересчур быстро, пересыпая свою речь шутками, слэнговыми выражениями и специфическими культурными отсылками.

    В электронной переписке они могут поставить своих адресатов в тупик странными сокращениями вроде "ОВО", которое означает всего-навсего "отсутствует в офисе" (от англ. OOO - out of office).

    "Англоязычный человек может оказаться единственным, кто не захочет идти другим навстречу или подстраиваться под окружающих", - добавляет преподаватель.

    Как добиться понимания слушателей

    Поскольку для большинства жителей планеты английский не является родным языком, подстраиваться, вероятно, придется все же англофонам.

    Как правило, 90% времени выступлений на собраниях приходится на ораторов, для которых родной язык английский Михаэль Блаттнер, директор по обучению из Цюриха

    "В ситуациях, когда используется "лингва-франка" - единый язык межнационального общения, которым обычно является английский, носители языка оказываются в невыгодном положении, - рассказывает профессор британского Саутгемптонского университета Дженнифер Дженкинс, которая специализируется на различных вариантах английского языка в мире. - Именно англофонам труднее всего объясниться самим и понять других людей".

    Люди, которые говорят на иностранном языке, обычно обладают в нем более бедным словарным запасом и выбирают простые фразы без цветистых оборотов и слэнга. Это помогает им понимать друг друга без двусмысленностей.

    Например, профессор Дженкинс выяснила, что в британских университетах студенты-иностранцы легко общаются на английском и быстро адаптируют свою речь, чтобы их могли понять однокашники, хуже владеющие этим языком.

    "Что такое РВП, черт возьми?"

    Родной язык Михаэля Блаттнера из Цюриха - швейцарский диалект немецкого, но на работе он по большей части общается на английском.

    "Те коллеги, для которых английский язык не родной, часто говорят мне, что понимают меня лучше, чем носителей языка", - говорит Михаэль, который работает директором по обучению и сертификации в отделе международных операций компании Zurich Insurance Group.

    Правообладатель иллюстрации Jean-Paul Nerriere Image caption Жан-Поль Нерьер разработал в качестве прикладного инструмента "глобиш" - новую упрощенную форму английского языка со словарем из 1500 слов и примитивной, но стандартизированной грамматикой

    Больше всего иностранцев пугают аббревиатуры.

    "В первом же разговоре о международных делах я услышал "РВП - 16:53" и подумал: "Что такое РВП, черт возьми?" - вспоминает Блаттнер (РВП, расчетное время прибытия - от англ. ETA - estimated time of arrival).

    "Более того, в британском и американском вариантах английского сокращения могут различаться до неузнаваемости".

    Блаттнер отмечает и нюансы культурного подтекста: например, если британец говорит о каком-то предложении "Это интересно", его соотечественник сразу понимает, что тот считает затею полной ерундой, тогда как представители других народов примут всё за чистую монету.

    Англоязычные люди, не владеющие другими языками, зачастую не понимают, как надо разговаривать по-английски с иностранцами Дейл Култер, TLC International House

    Кроме того, путанице способствуют и такие факторы, как употребление редких слов и быстрая или невнятная речь - особенно на фоне плохого качества телефонной или видеосвязи.

    "Ты теряешь нить разговора и переключаешься на другое дело, потому что не имеешь ни малейшей возможности понять собеседника", - признается он.

    "Как правило, 90% времени выступлений на собраниях приходится на ораторов, для которых родной язык английский, - отмечает Михаэль Блаттнер. - Но ведь и других людей пригласили туда не просто так!"

    C ним соглашается Дейл Култер, возглавляющий направление английского языка на курсах TLC International House в швейцарском городе Баден: "Англоязычные люди, не владеющие другими языками, зачастую не понимают, как надо разговаривать по-английски с иностранцами".

    В Берлине Култеру довелось увидеть, как сотрудники калифорнийской штаб-квартиры компании, входящей в рейтинг Fortune 500, проводят видеоинструктаж для персонала своего немецкого подразделения.

    Немцы вполне уверенно владели английским языком, однако улавливали лишь общую суть того, что говорил им американский руководитель проекта.

    Поэтому, обсудив услышанное между собой, они сошлись на устроившей всех версии; степень ее соответствия замыслу калифорнийского офиса осталась неизвестной.

    "Теряется немалая часть информации", - предупреждает Култер.

    Чем проще, тем лучше

    Носитель языка чаще всего рискует оказаться в проигрыше при заключении сделки, считает бывший старший международный маркетолог IBM француз Жан-Поль Нерьер.

    "Очень многие из тех, для кого английский иностранный язык (особенно это касается французов и азиатов), предпочтут "не ударить в грязь лицом" и будут одобрительно кивать в ответ даже в тех случаях, когда вообще не улавливают сути разговора", - предупреждает он.

    Вот почему Нерьер разработал "глобиш" - концентрированную форму английского языка со словарем, сокращенным до 1500 слов, и примитивной, но стандартизированной грамматикой.

    Говорите коротко, ясно, четко и упрощенно Роб Стегглс, NTT Communications

    "Это не язык, а инструмент для общения, - поясняет изобретатель, продавший с 2004 года более 200 тысяч учебников "глобиш" на 18 языках. - Получая возможность эффективно общаться на упрощенном языке с ограниченным словарным запасом, вы экономите время, избегаете непонимания и ошибок".

    Роб Стегглс - старший директор по маркетингу в Европе телекоммуникационного гиганта NTT Communications. Он родился в Великобритании, потратил немало сил на изучение французского языка и может дать англофонам полезный совет.

    "Говорите коротко, ясно, четко и упрощенно, - инструктирует Стегглс, который в настоящее время работает в Париже. - Главное - чтобы ваша манера общения не показалась собеседникам снисходительной. Остаться на этой тонкой грани бывает непросто".

    Дайте людям шанс

    Профессор Дженкинс отмечает, что в разговоре с группой людей, чей уровень владения английским языком различается, необходимо быть восприимчивым и гибким, адаптируя свой слух ко всем вариантам речи.

    "Людям, владеющим иностранными языками, это дается легко, но носители английского, как правило, не знают других языков и переключаются с трудом ", - говорит она.

    Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Подходя к микрофону в интернациональной аудитории, носители английского как правило начинают говорить слишком быстро

    Стегглс добавляет, что на собраниях англоязычные ораторы обычно говорят с нормальной для себя, но слишком высокой для окружающих скоростью, а также торопятся заполнять паузы в разговоре.

    "А ведь во время этой паузы, возможно, иностранец пытался сформулировать свой ответ, - укоризненно подсказывает он. - Подождите чуть-чуть, дайте ему шанс высказаться. В противном случае после собрания он может подойти к вам и спросить: "А о чем вообще шла речь?" или вовсе уйти и ничего не сделать, потому что он просто не понял ваших слов".

    "Без обратной связи, - предупреждает он, - вы никогда не узнаете, поняли вас или нет".

    Многие люди полагают, что для того, чтобы знать иностранный язык, достаточно выучить несколько сотен наиболее часто употребляемых слов – и, вуаля, ключ к свободному общению уже в кармане! Но все не так просто. Для начала нужно задаться вопросом: как понимать английский язык? Ответ и станет ключом к свободному владению языком.

    Представим ситуацию:

    Человек усердно выписывает и заучивает слова, и тут происходит…. великое и ужасное ничего! Возможно, он может «вылавливать» отдельные слова из речи носителей языка, вот только как-то сложно связать их между собой, чтобы они воплотились в осмысленную речь: “He keeps on reading breaking news every day – он держит на чтение поломанные новости каждый день??? Простите, что??”

    Или, выучив пару-тройку сотен слов на английском, он может попытаться заговорить с англоязычным человеком, весьма озадачив его потоком несвязанных между собой слов. Конечно, иностранец может и разгадать заданный ему «шифр», но зачем мучить человека загадками?

    Чтобы избежать вышеописанной проблемы, нужно учить не просто слова, вырванные из контекста, а целые выражения. Любой язык – это не просто набор слов, а целая Вселенная, которая состоит множества элементов: букв, слов, фраз, грамматических конструкций, интонации. И все эти элементы тесно связаны между собой. Чтобы овладеть иностранным языком, нужно воспринимать речь, как целостную систему, а не отдельные слова. Давай разберемся, как учить выражения английского языка и получить максимальный результат.

    Почему речь состоит из фраз, а не просто слов

    Наш мозг (зараза ленивая!) предпочитает не анализировать каждый раз информацию, а пользоваться уже готовым смыслом, доставая его из памяти. Чтобы быстро реагировать на полученную информацию извне, он связывает в одно понятие как можно более крупный кусок. Таким образом, в речи появляются устойчивые выражения, смысл которых не всегда можно понять, разделив их на более мелкие детали — слова. Человек на подсознательном уровне стремится использовать эти выражения, благодаря чему его легко понимают окружающие, а он понимает их. Получается, что целое выражение приравнивается к слову, смысл которого нужно запоминать.

    Где искать английские выражения для запоминания

    1. Диалоги
      В первую очередь, стоит читать диалоги на разные темы. Полезно будет также слушать диалоги в аудио или видео формате, так как в них можно услышать сразу правильное произношение слов и интонацию спикеров. Для наиболее эффективного запоминания фраз рекомендуется повторять их за дикторами, при чтении – читать вслух.
    2. Книги
      Полезные выражения можно почерпнуть из статей различной тематики и книг. В сети есть много ресурсов с адаптированными под разные уровни статьями. Художественная литература – также кладезь полезных выражений, но с ней нужно быть немного осторожным, иначе можно выучить фразы, которые уже неактуальны на сегодняшний день. Лучше всего читать классиков в оригинале только тогда, когда уровень английского выше.
    3. Фильмы и сериалы
      Это один из приятнейших способов изучения английского. Но, чтобы процесс действительно принес удовольствие – выбирай материал под свой уровень. Для уровней ниже среднего лучше выбирать сериалы и видео специально для тех, кто учит язык. Достигнув Intermediate, можно пробовать смотреть сериалы и фильмы в оригинале. Однако стоит также обратить внимание, нет ли в выбранном фильме слишком много узкоспециализированной лексики. Например, сериалы про медиков или про юристов могут быть слишком сложными для людей, не изучающих медицинскую и юридическую терминологию на английском.

    Как учить выражения английского языка

    Сознательное запоминание

    Выписывай все интересные словосочетания и их значение. Запиши в нескольких словах, в каких ситуациях они использовались. Посмотри через поисковик, как еще можно использовать интересующее тебя выражение – для этого введи в поисковую систему выражение в кавычах. Также для поиска употребления слова или выражения в контексте можно использовать этот ресурс http://context.reverso.net/. Здесь ты можешь увидеть, какие оттенки может приобретать фраза в зависимости от контекста. Обязательно придумай и свои примеры употребления, при этом представляй ситуацию, в которой мог бы использовать то или иное выражение, — это отличная практика языка и эффективный способ закрепить выражение в памяти.

    Бессознательное запоминание
    Чем больше ты практикуешься, читая книги, слушая аудио, общаясь и смотря фильмы – тем больше фраз ты выучишь. При этом много фраз ты запомнишь, не прилагая усилий, а просто встречая их периодически. Например, читая книгу, ты можешь несколько раз сталкиваться с одним и тем же выражением, но не учить его, а просто понимать из контекста или переводить, чтобы понять смысл написанного. Таким образом, ты оно может само по себе запомниться.

    Как видишь, ответ на вопрос «как понимать английский?» очень просто. Нужно научиться воспринимать его как целостную систему, а не отдельные слова. А учить выражения – не так уж и сложно, как может показаться на первый взгляд. Самое важное – как можно чаще практиковаться.

    Я не понял/ла тебя можно сказать следующими фразами:

    1. ‘I didn’t follow ..’
    2. ‘I didn’t get …’
    3. ‘I didn’t understand ..’
    4. ‘I didn’t catch that..’

    Все четыре фразы очень похожи, тем не менее существуют некоторые различия между ними.

    В каких ситуациях используются слова: catch, follow, get, understand

    1. Учитель математики объяснил вам сложную формулу, которую вы не поняли, в этом случае вы можете сказать: «I don’t understand» или «I don’t follow».

    2. I don’t follow how.. употребляется, когда вы логически что-то не понимаете.

    Например:
    «Я не понимаю, как кто-то может болеть за эту спортивную команду»,
    «Я не понимаю, как цивилизованное общество может позволить …»

    4. Если кто-то не понимает шутку, он скажет I don’t get it, то есть он не понимает юмора.

    5. Если вы сказали незнакомое английское слово, а изучающий английский, это слово не знает, он может сказать I don’t understand.

    5. Не правильно будет сказать: I no understand.

    Вы можете переспросить непонятные слова следующим образом:

    Could you please, write it down? - Не могли бы вы это записать?
    Could you please, repeat it? - Повторите, это, пожалуйста?

    Could you please, say it again? - Пожалуйста, скажите это еще раз?
    Could you please, speak more slowly? - Не могли бы, сказать это помедленнее?
    Could you please, say it in a different way? - Скажите, пож-та, это по-другому?

    Как уточнить значение сказанного

    So what you are saying is …
    Saying is…

    So what you mean is…
    I think I get what you’re saying..

    Если вы общаетесь с нейтивом и что-то не понимаете из его речи, что естественно, то лучше, сказать ему об этом.

    Во-первых, он может задать вам вопрос по сказанному, а вам нечего будете ответить, ведь вы не поняли.
    Во-вторых, это будет выглядеть немного невежественно.
    Да, носители языка, в целом, очень корректные и вежливые люди и они никак не подадут вид, но выводы определенные сделают.
    В-третьих, вы улучшите свой английский, когда будете получать от нейтива новые фразы, выражения - это так круто! Поэтому, не нужно стесняться и кивать головой на все, что сказал англичанин, в то время, как вы мало что вообще поняли из его слов.

    Это был краткий вольный перевод=выжимка видео ниже от канадской учительницы.

    Инструкция

    Любой навык, в том числе восприятие на слух речи, нужно тренировать. Поскольку вначале это кажется очень трудным делом, большинство учащихся старается, осознанно или нет, оставить эти занятия «на потом», сначала пытаются освоить грамматику, учат , но избегают аудирования. Но никакой навык невозможно освоить в теории, необходима практика. Ведь нельзя научиться плавать, только читая о том, как правильно это делать.

    Окружите себя английской речью, насколько это возможно. С помощью интернета слушайте англоязычные радиопередачи, смотрите английские и американские фильмы без дубляжа, используйте учебные аудиоматериалы. При этом необязательно выделять для этого время - достаточно просто слушать, моя посуду, гладя , делая уборку. Даже если вы не понимаете отдельные слова или вообще не можете сказать, о чем речь, благодаря такому слушанию вы привыкаете к темпу и языка.

    Старайтесь использовать интересные лично для вас материалы – кому-то больше подойдет слушать британские новости, кто-то может часами слушать песни англоязычных исполнителей, кому-то кажется более полезным и эффективным слушать специальные учебные тексты, а кто-то видит смысл только в прямом общении с друзьями.

    Занимайтесь регулярно, возьмите за правило каждый день уделять аудированию какое-то время – сколько получится, но чем больше, тем лучше.

    Приступая к аудированию, не забывайте о тренировке других навыков – грамматики, чтении, говорения, письма. Чтобы получить максимальный эффект при изучении языка, необходимо заниматься комплексно.

    Когда вы целенаправленно вслушиваетесь в текст, будьте сосредоточены, но не напряжены. Складывайте образы, картинки на основе знакомой лексики, не обращая внимания на незнакомую. Это частая ошибка – учащиеся слышат непонятное слово или фразу и думая, что это значит, теряют мысль и полностью дезориентируются в тексте, хотя эти слова могут быть абсолютно неважными для понимания смысла.

    Видео по теме

    Связанная статья

    Источники:

    • Аудирование
    • понять английский на слух
    • Как развить навыки аудирования английского языка?

    Многие люди, учившие английский язык в школе и институте, испытывают определенные проблемы не только с разговором на иностранном языке, но и с восприятием английского на слух. Если несколько секретов, как научиться понимать английскую речь со слуха.

    Инструкция

    Конечно, чтобы понимать речь на слух, надо знать хотя бы 75%-100% обычного, неспециализированного, текста на . Если ваше знание языка не дотягивает до нужного уровня, вам будет очень сложно различать даже повседневный . Поэтому прежде всего нужно подтянуть английский.

    Многие, считая, что их английский на достаточном уровне, бросаются смотреть английские фильмы в оригинале без субтитров. И после этого в расстройстве бросают попытки научиться понимать английский на слух. Дело в том, что во фразах на этом языке отдельные слова могут сливаться в непонятные на слух конструкции, так что и не скажешь, где у , а где конец. Поэтому смотреть английские фильмы и сериалы лучше всего с английскими же субтитрами. Так все эти длинные цепочки слов немедленно распадаются на понятные составляющие. Если вы совсем не уверены в уровне своего английского, начните с детских мультиков. Причем для начала можно начинать с американских. Дело в том, что американцы склонны чуть меньше собирать все слова в одно целое, на первых порах их проще понять.

    Затем попробуйте в интернете найти англоговорящего человека, его можно найти на разнообразных лингвистических ресурсах, в фейсбуке или каких-то тематических форумах. Если найдете такого, предложите ему пообщаться по скайпу, желательно с включенными , поскольку любой язык легче воспринимается на слух, когда можно считывать так называемый невербальный язык.

    После подобной практики попробуйте посмотреть новости или документальные фильмы с живыми людьми. Если чувствуете себя неуверенно, помогайте себе субтитрами. Слушайте аудио-книги языке. Хорошим вариантом будет «Гарри Поттер», начитанный Стивеном Фраем, у которого очень понятное произношение. Да и книга написана довольно простым, но красочным языком.

    Постарайтесь постепенно отключать субтитры. Фильм на котором хорошо проверить, насколько возросло ваше понимание английской речи на слух - «Форрест Гамп». Главный герой там говорит неторопливо и очень просто, остальные персонажи по-разному, но в целом тоже понятно. За исключением, разве что, появившегося на полминуты в записи Джона Леннона, чье ливерпульское произношение с трудом понимают даже некоторые англичане.

    Обратите внимание

    Если хотите протестировать свои возросшие способности по пониманию речи, возьмите какую-нибудь незнакомую песню (подойдут блюзовые, рок-н-ролльные вещи и любые, где вокал хорошо различим) прослушайте пару раз и запишите услышанный вами текст. Найдите в интернете оригинальный и сравните.

    Полезный совет

    Если вы играете в компьютерные игры, попробуйте играть в них на английском, по возможности подключив субтитры. Так игры не только помогут вам расслабиться и отвлечься, но и принесут дополнительную пользу.

    Как известно, аудирование самый трудный навык. Иногда мы на русском не может разобрать что-то в речи другого человека, что же говорить об иностранцах. Однако несколько простых советов помогут решить такую проблему.

    Инструкция

    Постоянное пополнение словарного запаса

    Всегда старайтесь пополнять свой словарный запас. Лучше изучайте слова, которые вы используете в жизни. На тему быта, семьи, учебы, работы, дома и т.п. Как правило, такие подборки предлагаются в приложениях, которые можно скачать на телефон. Однако ваша задача не только запомнить слово и его перевод, а уметь представить его (создать образ). Тогда слово, а лучше сразу фраза, будет восприниматься легко.

    Прослушивание музыки, просмотр фильмов

    Очень важно слушать много английской музыки и смотреть зарубежные фильмы на языке оригинала. Так вы привыкаете к иностранной речи и вам будет легче ее воспринимать. Однако не забывайте, что перед тем как начать слушать песню, ее стоит перевести, а фильмы либо смотреть с субтитрами (в первый раз), либо пересматривать уже знакомые кинокартины, но уже на английском языке.

    Диалог с собой на английском

    Определенно вы размышляете о бытовых делах ежедневно, говорите себе, что нужно сходить в магазин, сделать уборку, подготовиться к работе и так далее. Переводите свои мысли на английский и говорите сами с собой на нем. Так вы быстрее освоите английские слова, научитесь использовать их непосредственно в общении. Необязательно сразу говорить с собой на английском полностью, для начала пусть будет в английских слов. Пополняйте словарный запас постепенно.

    Общение на английском языке

    Все-таки самый эффективный способ - это общение с другими людьми. Только когда вы начнете без проблем понимать речь другого человека и сумеете легко ему ответить, тогда у вас появится ощущение, что язык вы знаете.

    Совет 4: Как учить английский с удовольствием. Аудирование, общение

    Если чтению и переводу всех обучали в школе, то с аудированием и произношением были и есть большие проблемы. Конечно, навык понимания на слух развивается дольше и тяжелее, чем восприятие текстовой речи. Это часто останавливает желающих выучить язык. Однако, развивать трудные навыки совсем не скучно, даже наоборот, очень интересно. Как же освоить навыки аудирования и произношения?

    Разные способы сказать «ясно, понятно» на английском.

    Друзья, всем привет. В разговорной речи мы очень часто используем такие слова, как «ясно, понятно, я понял». Список аналогичных фраз на английском языке вы найдете ниже.

    Фраза «It’s clear».

    Если кто-то вам что-либо объясняет или просто рассказывает, в ответ можно сказать «It’s clear»:

    — It’s forbidden to smoke here.

    (Здесь запрещено курить)

    — Ok, it’s clear. I’m sorry.

    (Понятно. Прощу прощения)

    — Use this button to turn on the computer.

    (Чтобы включить компьютер, используйте эту кнопку)

    — It’s clear.

    Фраза «I see».

    Самый лучший аналог нашего «ясно, понятно» в разговоре — это фраза «I see». Можно сказать «It’s clear», но это не совсем подходящий вариант.

    — Yesterday I went to the cinema with my girlfriend.

    (Вчера я ходил в кино со своей девушкой)

    — Tomorrow I’m going to visit my parents in the country.

    (Завтра поеду в деревню навестить родителей)

    — I see. It’s a great idea! Have a nice trip!

    (Ясно. Это отличная идея! Хорошей поездки!)

    «Get» в значении «понимать».

    Еще одна хорошая разговорная фраза — «I got it». В статье я уже писал о том, что глагол «to get» очень популярен и имеет множество различных значений, в зависимости от ситуации. Особенно в Носители языка часто используют это слово в своей речи. Одно из его значений в разговорном английском «to get — понимать»

    I get what you mean.

    (Я понимаю, что ты имеешь ввиду)

    I’m sorry, but I don’t get it.

    (Извините, но я этого не понимаю)

    (Хорошо, понял)

    Фраза «Fair enough».

    Следующая фраза «Fair enough». Имеет значения «Понятно, все ясно, справедливо, логично, ладно, хорошо». Например:

    — I like cats more than dogs.

    (Мне больше нравятся кошки, чем собаки)

    — Fair enough.

    (Все ясно)

    Ну и конечно глагол «to understand» — понимать. Используется для буквального выражения того, что вы что-либо понимаете. В значении разговорного «ясно» лучше его не употреблять.

    — I don’t want you to see my daughter ever again!

    (Я не хочу, чтобы ты когда-либо снова видел мою дочь!)

    — Ok, I understood.

    (Хорошо, я понял)

    — I don’t like people that speak on the phone very loud in public.

    (Мне не нравятся люди, которые громко говорят по телефону в общественных местах)

    — Yes, I understand what you mean. Me too.

    (Да, я понимаю, что ты имеешь ввиду. Мне тоже)

    Продолжайте учить английский и берегите себя, друзья!

    » Как будет ясно, понятно на английском