Системные отношения во фразеологии: синонимия, антонимия, полисемия и омонимия ФЕ. Стилистическое использование ФЕ. Способы трансформации ФЕ. Системные отношения в лексике. Синонимия, антонимия, омонимия

Лексический уровень языка как часть системы обладает собственной внутренней организацией, представленной

  • 1) лексико-семантическими полями (т.е. совокупностями лексем, обладающих сходством концептуальных значений или совпадением одной семы). Примерами ЛСП могут служить термины родства, формулы обращения и т.д. То или иное ЛСП идентифицируется по контексту. В зависимости от признака, по которому выделяется ЛСП, определяются и оттенки стилистических значений, передаваемых словами, в него входящих.
  • 2) системными образованиями , такими, как синонимы, омонимы, антонимы и паронимы.

    Омонимы – слова одинаковые по звучанию и разные по значению. Лексические омонимы объединяются в ряды. Они принадлежат к одной части речи. От лексических омонимов отличаются относительные омонимы (омоформы, омофоны и омографы). При омонимии между словами устанавливается лишь звуковое тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют. Поэтому столкновения омонимов всегда неожиданны, что создают большие стилистические возможности для их обыгрывания. Кроме того, употребление омонимов в одной фразе, подчёркивая значения созвучных слов, придаёт речи экспрессию (миру нужен мир). На омонимах строятся шутки и каламбуры. Каламбуром называется стилистическая фигура, основанная на юмористическом использовании многозначных слов и омонимов. В каламбурах совмещаются прямое и переносное значение слов, в результате чего происходит неожиданный смысловой сдвиг. Мысль, выраженная в каламбурной форме, выглядит ярче, острее. Писатель обращает внимание на обыгрываемое слово.

    Синонимы – это одноимённость. Проблема синонимии занимает центральное место в стилистике. Важнейшая стилистическая функция синонимов – это быть средством точного выражения мысли. Употребляя синонимы при однородных членах предложения, автор предаёт высказыванию эмоциональность и экспрессивность. С явлением уточнения («Он словно потерялся немного, словно сробел») тесно связана память градации, когда последний синоним усиливает предыдущий («Готов растерзать, уничтожить, раздавить»).

    Синонимы используются в функции разъяснения. Синонимы могут быть использованы в тексте для сопоставлений значений понятий. Автор обращает внимание на различие в семантике для выразительности текста. При явлении противопоставления синонимы становятся контекстуальными антонимами (У неё не лицо, а лик).

    Антонимы – это слова с противоположным значением. Относятся к одной части речи – образуют пары. Могут быть знаменательные и служебные части речи. В стилистике рассматриваются понятия контекстуальных антонимов, они имеют индивидуально-авторский характер, соотносятся с общими языковыми понятиями. Употребление в тексте антонимов для выражение контрастных понятий является стилистическим приёмом, который называют антитеза. Столкновение в речи антонимов многозначных слов может быть основой каламбура. Антонимы лежат в основе оксюморона – этот стилистический приём заключается в соединении слов, взаимоисключающих друг друга.

    Паронимы – это слова близкие по звучанию, но не совпадающие по значению. Паронимический ряд состоит из однокорневых паронимов, возникших в результате словообразовательных процессов. Умелое использование паронимов позволяет автору точно и правильно выразить мысль. В тексте встречается скрытое и открытое использование паронимов. При скрытом использовании паронимов мы видим только одни из паронимов. Такое использование называется использованием для комического эффекта. При открытом использование паронимов автор ставит их рядом, обращает внимание на смысл различий. При этом они выполняют разные стилистические функции. Яркий стилистический эффект даёт противопоставление паронимов. Употребление паронимов может быть использовано для выделения соответственных понятий. Употребление в тексте нескольких паронимов называется паронимией .

Омонимами (гр. homos - одинаковый + onyma - имя) называются слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. В лексикологии изучаются два вида лексических омонимов: полные и неполные, или частичные.

Полные лексические омонимы представляют собой слова одного грамматического класса, у них совпадает вся система форм. Например: коса - «вид прически», коса - «сельскохозяйствен-ное орудие» и коса - «мыс, отмель»; заставить - «загородить чем-либо поставленным» и заста-вить - «принудить кого-то что-то сделать» и т.д.

Явление частичной (или неполной) омонимии характеризуется тем, что разные по значению слова совпадают в звучании и написании не во всех грамматических формах.

Возникновение в языке омонимов (полных и частичных, или неполных) обусловлено рядом причин.

Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как при-надлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ помогает устано-вить общность этих слов: месяц - одна двенадцатая часть астрономического года и месяц - не-бесное светило, луна; мир - согласие, отсутствие войны и мир - вселенная, земной шар

Иногда омонимы появляются в результате того, что исконное слово совпадает в своем зву-чании с заимствованным. Например, клуб - масса чего-либо движущегося (пыли, дыма и т.д.) и клуб - общественная организация, объединяющая людей (англ. club), горн - часть шахтной печи или (первоначально) кузнечный очаг и горн - сигнальный рожок (нем. Horn) и др.

По своему морфологическому строению омонимы бывают простые, или непроизводные, и про-изводные. Непроизводных омонимов больше всего имеется в кругу имен существительных. Омонимия производная особенно распространена среди глаголов (ср.: засыпать - погружаться в сон и засыпать - заполнять чем-нибудь сыпучим и др.).

С лексическими омонимами не следует смешивать так называемые омоформы, омофоны и омо-графы, которые сходны с лексической омонимией, но характеризуют в широком смысле слова явление так называемой стилистической омонимии: 1) совпадение звучания и написания одной или нескольких форм слов - омоформы (ср. дорогой - им. п. прилагательного мужского рода и дорогой - род., дат., предл. падежи прилагательного женского рода); 2) одинаковое произношение, но различное написание слов и словосочетаний - омофоны (ср. глаз - глас; мог ли - мокли); 3) одинаковое написание, но разное произношение слов - омографы (ср. замок и замок).

Синонимия - одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых поня-тий. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Так, не вступают в подобные отно-шения имена собственные, названия стран, городов, поселков и их жителей, многие конкретные наименования предметов быта, слова-термины (хотя в этой области есть немало исключений).

Лексические синонимы (rp. synonymas - одноименный) - это близкие или тождественные по значению слова, которые по-разному называют одно и то же понятие. Синонимы отличаются друг от друга или оттенком значения (близкие), или стилистической окраской (однозначные, т.е. тождественные), или тем и другим признаком одновременно. Например: румяный - розо-вый, розовощекий, розоволицый, краснощекий; окрестность - окружность, округа (разг.); преж-девременный - ранний, безвременный (приподн., книжн. со словами смерть, кончина, гибель и т.п.). Первые отличаются в основном оттенками значений. В двух следующих синонимических рядах наряду с семантическими различиями имеются и стилевые (см. пометы разг. и книжн.), а также стилистические (см. помету приподн.).

В зависимости от семантических или функционально-стилистических различий условно выде-ляются три основных типа синонимов:

1) идеографические (гр. idea - понятие + graphō - запись), или собственно семантические, 2) стилевые (по отнесенности к одному из функциональных стилей (см. указанные выше пометы разг. и книжн., 3) собственно стилистические (т.е. такие, в значении которых есть дополни-тельные оценочно-экспрессивные оттенки, см. помету приподн.). Последние два типа обычно тесно между собой связаны (ср., например, синонимы к межстилевому и стилистически ней-тральному слову жизнь: разг. житье, обих.-разг., фам. житье-бытье и обих.-разг., преимущ. пре-небр. бытье). Следовательно, принадлежность к стилю нередко уточняется указанием на допол-нительную оценочность или коннотацию, т.е. собственно стилистическую характеристику. Та-кие синонимы нередко называют еще семантико-стилистическими, так как все они имеют и различия в значении. (Заметим, что этим объясняется и относительная условность в выделении указанных типов синонимов.)

Синонимы появляются в языке в связи с проникновением заимствованных слов, близких или идентичных по значению русским (ср., например: проводник - гид, чичероне; зародыш - эмбри-он; введение - преамбула и др.)

Синонимы возникают и в том случае, когда предмету, признаку или явлению действительности дается иная эмоциональная оценка (ср. жестокий - безжалостный, бессердечный, бесчеловечный, лютый, свирепый и т.д.).

Синонимия тесно связана с явлением многозначности. В условиях контекста слова могут быть взаимозаменяемы синонимами (например, взор - взгляд; пьедестал - постамент; штиль - безвет-рие; великан - гигант, колосс, исполин, титан и т.д.).

Однако слова, группирующиеся в общий синонимический ряд, не всегда могут быть взаимозаменяемы (см. пример со словами прибыль - выгода, нажива и пр.). Слова-синонимы имеют в составе синонимического ряда какое-то одно, как правило, стилистически нейтральное стержневое (основное) слово, которое принято назы-вать доминантой (лат. dominans - господствующий).

Наряду с общелитературными, принятыми, узуальными (лат. usus - обычай) синонимами в процессе употребления в речи (особенно в языке художественной литературы) в роли синони-мов выступают слова, которые в обычном употреблении не имеют ничего общего в своем зна-чении. Например, в предложении: Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар (М. Г.) слово стукнула синонимизируется со словом поставила, хотя в общелитературном языке они синонимами не являются. Подобное употребление называется окказиональным (лат. occasional - случайный), обусловленным индивидуальным отбором слов только для данного контекста. За такими словами устойчивого закрепления синонимических значений в системе языка не наблюдается. Они не отражены в словарях.

По количеству слов синонимические ряды неодинаковы: одни имеют в составе два-три слова (брак - супружество; авторитет - вес, престиж), другие включают в свой состав большое коли-чество слов и оборотов (победить - одолеть, разбить, разгромить, побороть, сломить, осилить, восторжествовать, пересилить, справиться, взять верх, одержать победу и др.).

О наличии в языке устойчивых системных отношений свидетельствует соотносительное противопоставление слов по общему, самому существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова с противоположным значением и называют антонимами (гр. anti - про-тив + onyma - имя).

В антонимические отношения вступают слова, которые соотносительны между собой по логи-ческой связи, общности семантики и грамматическим значениям (относятся к одной и той же части речи). Например, румяный - бледный, веселый - грустный, вежливый - грубый, здоровье - болезнь, радость - печаль. В приведенных парах заключены противоположные значения в об-ласти качества, состояния, а также свойства предметов и явлений. Антонимы могут выражать и контрастные понятия времени (рано - поздно, утро - вечер), пространства (близкий - далекий, юг - север), размера, объема (маленький - большой, мелкий - глубокий), чувства (любовь - не-нависть, счастье - горе), возраста (старый - молодой), явлений природы (холод - жара, ветрено - тихо), контрастные понятия в области предметов и явлений, связанных с общественной дея-тельностью человека (труд - безделье, победа - поражение, мир - война) и др.

В антонимические отношения вступают далеко не все слова русского языка. Так, не имеют ан-тонимов существительные с конкретным значением (дом, стол, стена), нет антонимов у числи-тельных, у большей части местоимений. Как правило, нет антонимов среди качественных при-лагательных, обозначающих названия цветов и их оттенков (за исключением немногих: черный - белый, темный - светлый), хотя в целом антонимические пары среди качественных прилагательных образуются особенно активно, и как раз именно это служит одним из отличительных признаков качественных прилагательных.

При выборе антонимов учитывается возможность многозначности слова. Так, слово низкий может быть антонимом не только к слову высокий (низкий дом - высокий дом), но и к словам благородный (низкий поступок - благородный поступок), возвышенный (низкая цель - возвы-шенная цель).

Антонимы нередки в поэзии. См., например, у В.В. Маяковского: Радость ползет улиткой, у горя бешеный бeг... Или у Р. Рождественского: Нахожусь ли в далеких краях, ненавижу или люблю - от большого, от главного я - четвертуйте - не отступлю. В роли антонимов писатели и поэты иногда употребляют и стилистические синонимы. Например: - Нет, я - артист, а не актер. Прошу различать. Актеру - венки и пошлые рукоплескания, а мне - лишь потрясение (А.Н. Т.). Или: А у Ули глаза были большие, темно-карие, - не глаза, а очи... (Фад.).

Антонимы используются в качестве названий произведений: «Война и мир» Л.Н. Толстого, «Дни и ночи» К. Симонова и т.д.

Антонимия может служить и средством создания иронии. См. у М. Горького: ...Не стану гово-рить, как горько живется рабочим в этих сладких заведениях, производящих конфеты и пряни-ки.

Наряду с общелитературными антонимами в языке художественной литературы нередки кон-текстуальные (индивидуальные) противопоставления слов, которые в обычном употреблении не антонимичны. См., например, у А.С. Пушкина: Они сошлись. Вода и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой.

К паронимам относятся однокоренные слова, близкие, но не тождественные, принадлежащие к одной части речи (жилой – жилищный, экономный – экономичный).

Паронимы образуются от разных словообразовательных основ и могут иметь синонимические значения (человечный – человеческий), однако принципиально отличаются от синонимов: они всегда обозначают различные понятия.

В художественной и в разговорной речи паронимы являются средством усиления выразитель-ности речи, речевой характеристики персонажей, служат основой для создания каламбуров.

Омонимия

Определение омонимов.

Типы омонимов. Широкий/узкий подход.

Происхождение омонимов.

Разграничение омонимии и полисемии.

Омонимы – это слова одной части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но различные по значению (коса-коса, кран-кран).

В.В. Виноградов предложил помимо точных омонимов выделять смежные с ними явления, тем самым обозначив широких и узкий подход к понятию омонимии. С точки зрения широкого подхода принято выделять также:

Омофоны – слова одной части речи, различные по написанию и лексическому значению, но совпадающие в произношении (грипп – гриб, Лев – лев).

Омографы – слова одной части речи, различные по произношению и лексическому значению, но совпадающие в написании (мука – мука, замок – замок).

Омоформы – слова разных частей речи и значений, совпавшие в звучании или написании в одной из своих грамматических форм (голубей – голубей, вези ты – визиты).

Омонимы не являются примером системных отношений в лексике, напротив они представляют собой «предел лексико-семантического варьирования слова» (ВВВ), то есть – случайное совпадение двух несвязных между собой лексем.

Выделяют три способа образования омонимов (подробнее см. словарь Ахмановой): различные словообразовательные процессы (зарядил ружье, зарядил дождь); распад полисемии (кулак и кулак); случайное совпадение слов различных языков (кран – нем. И голланд.). Для определения способа образования следует обращаться к словарю О. С. Ахмановой.

В толковых словарях омонимы представлены отдельными словами в отличие от полисемантов, где все значения относятся к одному слову.

Образование омонимов путем распада полисемии – процесс длительный, поэтому не всегда словарь отражает реальную языковую картину. Для разграничения полисемантов и омонимов следует прибегать к проверке ряда критериев:

    Семантический критерий (проверка ЛЗ слов на совпадение у них сем).

    Лексический критерий (подбор синонимов к словам и последующее сопоставление синонимических рядов).

    Словообразовательный критерий (Выявление словообразовательных гнезд на предмет их соответствия).

    Сочетаемостный критерий (Сопоставление контекстов, в которых могут быть использованы слова).

Если большинство критериев показывают несовпадение, то данные слова воспринимаются в качестве омонимов.

Синонимы

1. Типы синонимов. 2.Синонимический ряд, доминанта. 3.Критерии выделения синонимов, предложенные Ю. Д. Апресяном, Д. Н. Шмелевым. 4.Функции синонимов.

1. Различаются точные и неточные синонимы (Ю.Д. Апресян), или синонимы и квазисинонимы, или синонимы и слова, близкие по значению (учебник русского языка под ред. Панова), или синонимы смысловые, идеографические, например: тушить  гасить (свет), бросать  кидать (камень), зреть  спеть (о фруктах); красный, алый, багряный, кровавый, коралловый; бежать, нестись, лететь; течь, идти, бежать, струиться (о жидкости); плохой, ужасный, скверный, отвратительный; размолвка, ссора, скандал.

Точные по семантике синонимы не тождественны с точки зрения сочетаемости, актуальности в речи, а также по стилистической окраске. Ср.:

а) самолет  аэроплан; летчик  авиатор; бегемот  гиппопотам;

б) каштановый, коричневый, карий; синий, голубой, лазурный, лазоревый; серый, пасмурный.

Ср.: разразилась война, вспыхнуло восстание, поднялся ветер, возник спор, сложилась ситуация ("начался"). Однако невозможны сочетания: вспыхнул вопрос, возникло восстание.

в) картофель  картошка, морковь  морковка ( Я не ел вашу морковь!), родина  отечество  отчизна; болезнь  хворь  недомогание  заболевание.

Синонимы неточные (идеографические, смысловые) также могут различаться, кроме семантических компонентов, стилистической окраской, сочетаемостью и сферой и частотой употребления. Ср.:

Надевать, напяливать, натягивать на себя что-н., вырядиться, выфрантиться, разрядиться, расфуфыриться, облачиться во что-н., одеваться, наряжаться, принаряжаться, рядиться во что-н., набросить что-н. на себя, нахлобучить (головной убор), разодеться в пух и прах (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу слов и выражений Н. Абрамова. 1994. Изд. 5. Первое вышло в 1900 году).

Синонимы указанной группы отличаются по семантике (денотативное и коннотативное значения), по стилистической окраске (одеваться, выфрантиться), по сочетаемости (свободное значение у глагола одеваться: хорошо, безвкусно, быстро, во что-то, когда и др, конструктивно связанные ЛЗ надевать /одеват ь; лексически связанное ЛЗ набросить на себя что-н. Ср.: * набросить брюки, набросить ботинки, шляпу; нахлобучить  о головном уборе).

2.Классификация синонимических рядов.

Единицей синонимической системы языка является синонимический ряд. СР бывают разных типов, они по-разному связаны друг с другом.

1. Смежные синонимические ряды  члены которых обозначают близкие понятия, а ЛЗ обладают в значительной степени сходным набором семантических компонентов: обман, вранье, ложь, враки // легенда, миф, сказка, басня.

2. Соотносительные ряды синонимов  члены их связаны словообразовательно: спасти  избавить // спасительница  избавительница // спасение  избавление.

Это межчастеречная синонимия.

3. Параллельные синонимические ряды  образованы на основе полисемии.

Ср.: говорить ("устно выражать мысли"), сообщать, заявлять, изрекать, вещать, высказывать, толковать; говорить ("владеть иностранным языком"), болтать, лепетать, изъясняться, объясняться; разговаривать, говорить, толковать, беседовать, болтать, калякать, чесать языком и др.

В тексте / речи наблюдается употребление синонимов, принадлежащих разным синонимическим рядам, например, смежным.

Доминантой синонимического ряда называется то слово, ЛЗ которого обладает наибольшей абстракцией, содержит менее всего дополнительных, периферийных сем, может заменять другие члены ряда в большем количестве синонимов, через это слово толкуются остальные слова с словаре.

3.Критерии выделения синонимов.

    Компонентный анализ. В результате компонентного анализа вычеркиваются сходные семы ЛЗ слов. Чем меньше невычеркнутых слов останется, тем более точными являются синонимы.

    Анализ лексической сочетаемости. Следует подобрать различные контексты, в которых синонимы могут/не могут заменять друг друга.

    Сопоставление словарных дефиниций. Метод предполагает совпадение толкований ЛЗ у синонимов в толковом словаре, но в реальности такого не наблюдается.

Функции синонимов.

Функция замещения (бросить кинуть камень); функция уточнения (злился, точнее был в ярости); стилистическая функция (глаза – очи); функция оценки (разведчик – шпион).

Антонимы

Антонимы. Семантическая и структурная классификации антонимов. Функции антонимов. Словари антонимов.

Антонимия – это тип семантических отношений, который устанавливается между словами в системе языка. Ср.: полисемия, синонимия, лексическое варьирование, омонимия.

Антонимами называют слова с противоположными значениями. Противоположность существует в отражаемом нашим сознанием мире именно как существенное различие, которое может быть выражено особыми единицами – антонимами.

Добрый – злой. Наравне с признаками, по которым идет противопоставление, члены антонимической пары (АП) имеют общие семантические признаки. КА:добрый – злой : 1) качественная характеристика человека; 2) характеристика человека по его отношению к другим; 3)вид качественной характеристики (+/–).Говорить – молчать : произносить звуки речи (+/–). В каждой АП есть общий набор семантических признаков – это и есть основание для сравнения – необходимого условия для того, чтобы слова вступили в отношения А.

Н.А. Трубецкой : Две вещи, не имеющие основания для сравнения, или, иными словами, не обладающие ни одним общим признаком, никак не могут быть противопоставлены друг другу. В значениях А есть общий семантический компонент и компонент, по которому идет противопоставление. Тот признак, по которому идет противопоставление, является наиболее существенным для А.

Д.Н. Шмелев: А. могут признаны слова или ЛСВ, которые противопоставлены по самому общему и существенному для из значения признаку.

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ А . (основание: характер противопоставления в АП). Ю.Д.Апресян:

    Наиболее полная А: члены АП таким образом противопоставлены друг другу, что если один член характеризуется наличием к.-л. признака, то другой член – отсутствием этого признака: говорить/молчать; мокрый/сухой; верность/неверность; логичный/нелогичный, алогичный; летная/нелетная (погода); умный/глупый . Члены оппозиции отличаютсяналичием/отсутствием одного и того признака. Ср.: т – д; т – т. АП можно признать семантической оппозицией – различие элементов по минимум одному признаку.

    Иной характер противопоставления: большой/маленький, высокий/низкий, частый/редкий, широкий/узкий, толстый/худой, дорогой/дешевый, первый/последний .Члены АП противопоставлены ПО СТЕПЕНИ выражаемого признака. Между этими А можно вставить промежуточные члены:высокий – невысокий- среднего роста- низкий . Ср.: о – у (отличаются по степени лабиализации).

    Члены АП характеризуются наличием противоположных признаков: восток/запад, горький/сладкий, черный/белый, создать/разрушить, влететь/вылететь, завязать/развязать.

Например, влететь – вылететь: 1) способ передвижения по воздуху; 2)действие, направленное внутрь/изнутри.День – ночь : 1)часть суток; 2)светлая/темная.Черный – белый : 1) цвет; 2) разные способности к отражению световых лучей.

Иная семантическая классификация А принадлежит Л.А. Новикову (см.: Хрестоматия).

Структурные типы. 1. Разнокорневые (высокий/низкий, сильный/слабый). 2. Однокоренные (выносить/вносить, вкатывать/скатывать, завернуть/отвернуть, сильный/бессильный, убеждать/разубеждать, мобилизовать/де–, научный/ антинаучный). 3.Энантиосемия – противоположность значений внутри одного и того же слова (внутренняя антонимия): одолжить кому-нибудь/одолжить у кого-нибудь.

Функции антонимов в речи/тексте: противопоставление (антитеза); оксюморон, соединительная, разделительная и др. (см. Хрестоматия: Л.А. Новиков. Функции антонимов).

Он не плакал, он смеялся злым, надрывным смехом.

Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется, и что он кричит.

–Да, уж ты не забудь, помяни меня, сына звездочета, – просил во сне Пилат. И заручившись во сне кивком идущего рядом с ним нищего из Эн-Сарида, жестокий прокуратор Иудеи от радости плакал и смеялся во сне.

Омонимия, синонимия, антонимия

Наименование параметра Значение
Тема статьи: Омонимия, синонимия, антонимия
Рубрика (тематическая категория) Образование

Слово как предмет лексикологии

Слово – наиболее конкретная единица языка. По этой причине язык - ϶ᴛᴏ прежде всœего не язык форм или язык звуков, а язык слов. Дать определœение слова очень трудно. Лексикология рассматривает слово как лексическую единицу, как единицу словарного состава языка. Собственная функция слов в языке - ϶ᴛᴏ функция называния, номинативная. По этой причине слово - ϶ᴛᴏ значимая самостоятельная единица языка, основной функцией которой является номинация; в отличие от морфем, минимальных значимых единиц языка, слово самостоятельно (хотя может состоять из одной морфемы: вдруг, кенгуру ), грамматически оформлено по законам данного языка, и оно обладает не только вещественным, но и лексическим значением; в отличие от предложения, обладающего свойством законченной коммуникации, слово, как таковое, не коммуникативно (хотя и может выступать в роли предложения: Светает. Нет .), но именно из слов строятся предложения для осуществления коммуникации; при этом слово всœегда связано с материальной природой знака, посредством чего слова различаются, образуя отдельные единства смысла и звукового (или графического) выражения (стал – стол – стул – стыл …).

В языке существуют следующие типы слов: 1) знаменательные слова (существительные, прилагательные, наречия, глаголы),2)местоименные слова, 3) числительные, 4) служебные слова, 5) междометные слова.

Способность называть имеют 1,2; способность выражать понятие – 1,3,4; способность быть членом предложения – 1,2,3.

9.2. Система значений одного слова

Полисемия – многозначность. Прямое и переносное значение слова.

Метафора – перенос, основанный на сходстве вещей по цвету, форме, характеру движения и т.д. Напр.: собачка у ружья, ручка двери.

Функциональный перенос – перенос в связи с общностью функций. Так, гусиное перо передало свое название стальному перу, поскольку у них общая функция: орудие письма.

Метонимия – перенос названия, который совершается не на основании сходства внешних или внутренних признаков прежней вещи или новой, а на основании смежности, ᴛ.ᴇ. соприкасания вещей в пространстве или во времени. Напр., стол – мебель, пища; бумага – материал, на котором пишут и документ.

Синœекдоха – перенос, когда имеют в виду целое или, называя целое, имеют ввиду часть целого. Напр., начальство в значении начальник; наш директор голова (голова вместо ум).

Омонимы – разные слова, имеющие одинаковый звуковой состав. Различают:

1) омофоны – звучат одинаково, но имеют одинаковый состав фонем (пруд, прут );

2) омоформы – когда совпадает произношение и состав фонем, но лишь в определœенных формах (стекла );

3) собственно омонимы (лук – растение, лук – оружие; лама – животное, лама – тибетский священник);

4) особый вид омонимии – конверсия, когда данное слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава (зло – краткое прилагательное среднего рода, зло – существительное, зло – наречие).

Синонимы – слова одной и той же части речи (а так же в более широком понимании фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции), имеющие полностью или частично совпадающие значения. В качестве единицы смыслового сопоставления лексических синонимов выступает элементарное значение слова. Члены каждого ряда идентифицируются семантически и стилистически относительно доминанты ряда, ᴛ.ᴇ. слова семантически наиболее простого, стилистически нейтрального и синтагматически наименее закрепленного. Напр., высокий – рослый – длинный (разᴦ.), долговязый (разᴦ.).

Источники синонимии: 1) иноязычное и свое, к примеру: лингвистика – языкознание; экспорт – вывоз, эксперимент – опыт ; 2) диалектное и общелитературное: белка – векша ; 3) синонимика от жаргона: жулик мазурик , есть – лопать – шамать .

Антонимы – слова с противоположным значением (соотношение здесь чисто семасиологическое, оно основано на противопоставлении понятий, это отношение не номинативное). Не всякое слово может иметь антоним. Больше всœего антонимов у качественных прилагательных и соответствующих наречий: хороший – плохой, добрый – злой

10. Общие вопросы лексикологии.

Омонимия, синонимия, антонимия - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Омонимия, синонимия, антонимия" 2017, 2018.