Тема любви в лирике м цветаевой. Ибо для каждого, кто не гад. И уже не озлобленная, измученная ревностью женщина глядит на нас, а юная девочка, упивающаяся любовью, полная нерастраченной нежности

(331 слово) Марина Цветаева – русская поэтесса серебряного века. Что примечательно, она была свободна от любых канонов литературного направления, то есть её стихи не принадлежали ни к одной существовавшей творческой группе. Однако и создать свою собственную школу Цветаева не стремилась. Её поэзию сложно приобщить к какому-то одному стилю, слогу и тематике, потому что она довольно пёстрая и разнообразная: это и любовь, и политика, и социальная тематика, и природа, и стихи-послания. Но всё же лирические стихи Цветаевой о любви вызывают наибольший восторг у читателей, подобные произведения открывают в человеке неподдельные эмоции: и сострадание, и грусть, и восторг.

Знаменитое стихотворение поэтессы «Мне нравится, что вы больны не мной…» так знакомо всем нам по х\ф «Ирония судьбы или с лёгким паром», где она звучала из уст Нади под её игру на гитаре. Стихотворение действительно очень трогательное, навевает небольшую грусть, но не вгоняет в тоску, а как бы слегка заставляет задуматься. Фраза «За наши не-гулянья под луной» вызывает смешанные чувства, непонятно — хорошо это для лирической героини, или всё же она скорбит о том, чего не было? Настроение произведения очень лиричное, даже доброе, хоть и местами запутывает своей неоднозначностью.

Не менее проникновенное и хорошо знакомое стихотворение Марины Цветаевой – «Вчера ещё…» — это так называемый «крик души» лирической героини, которая обращается к своему возлюбленному риторическим вопросом, повторяющимся на всём протяжении текста: «Мой милый, что тебе я сделала?». Героиня не понимает, почему в один миг её любимый отказался от неё и «целует другую». Слова просты и понятны, как будто это не стихи великой поэтессы, а своеобразная исповедь обычной женщины, потерявшей любовь.

Ещё одно очень эмоциональное произведение — «Попытка ревности». Это тоже некое обращение к возлюбленному, который предал лирическую героиню и теперь «живёт с другою». Это стихотворение выделяется тем, что в нём очень много вопросов, буквально провоцирующих на эмоции, на какой-то скандал. Это создаёт колоссальную энергетику, и читается оно на одном дыхании.

В заключение хотелось бы сказать, что Марина Цветаева — великая не просто поэтесса, но и женщина. У неё очень красивые и проникновенные стихи, которые заставят изрядно понервничать не только женщин, но и мужчин.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Своим творчеством Марина Цветаева подарила русской поэзии новое направление в самораскрытии женской души с ее трагическими противоречиями.

Некогда Осип Мандельштам обрушился на творче­ство Цветаевой с резкой критикой. Он говорил о не­своевременности субъективно-лирической поэзии в тяжелую и решающую для России эпоху. Но именно тонким лиризмом и субъективностью дороги сегодня читателю цветаевские стихотворения.

Отличительными признаками романтической ли­рики Цветаевой являются внимание к внутреннему миру человека, культ субъективного, небывалая тяга к эмоциональному.

Лирику Цветаевой отличает особая интимность. Поэт размышляет о детстве, о доме, о материнстве, о душе, о любви. Любовь в стихотворениях Цветаевой предстает и лукавой игрой, и нежным и проникновенным чувством, и неистовой страстью, и глубокой тра­гедией.

Совсем молодой увидела Марина Цветаева свой сборник «Волшебный фонарь». В нем впервые появ­ляется у поэта тема любви, которая занимает огром­ное место в ее лирике и много значила в жизни Цве­таевой вообще. Любовь, по Цветаевой,- «пожар в груди», «единственная новость, которая всегда нова». Определяющим мотивом в стихотворениях о любви у Цветаевой становится мотив разлуки, дале­кости родных душ.

Об огромной, не испытанной ранее нежности гово­рит поэт в стихотворении «Откуда такая нежность?». Опытной любовницей предстает лирическая героиня:

Не первые - эти кудри

Разглаживаю, и губы

Знавала - темней твоих.

«Всходило и гасло» не раз пламенное чувство ге­роини, но именно теперь она испытывает подлинную нежность, глубокую, всеобъемлющую. Как быть с этой нежностью, что с ней делать - главный вопрос стихотворения. К романтическим размышлениям призывает он читателя.

Любовь Марины Цветаевой к Сергею Эфрону стала любовью с первого же взгляда и на всю жизнь:

И, наконец - чтоб было всем известно! -

Что ты любим! любим! любим! - любим! Цветаева адресовала Эфрону более двадцати стихо­творений. Его образ в них романтичен. ...по душе ему курган,

Воля, поле, даль без меры...

Он рожден в лучах Венеры,

Голубой звезды цыган...

Подлинным шедевром любовной лирики Цветае­вой является горечью наполненное знаменитое стихо­творение «Вчера еще в глаза глядел..».

Говоря о романтических мотивах лирики Цветае­вой, нельзя не сказать о стихотворении «Мне нравит­ся, что вы больны не мной..» Тихой печалью освещено оно, светлой грустью. Необыкновенная музыкаль­ность, лиризм определили судьбу стихотворения - оно было положено на музыку и давно является одной из любимых песен.

Тема любви поднята до трагической высоты в сти­хотворении «Попытка ревности». С надрывом звучит его первая строка:

Как живется Вам с другою? - Проще ведь?

«Я считаю, что Цветаева - первый поэт XX века. Конечно, Цветаева»,- утверждал И. Бродский, и с этим нельзя не согласиться. В своих стихах Марина Цветаева говорит о вечном, о том, что будет дорого че­ловеческому сердцу всегда - независимо от эпохи и царствующей идеологии.

Поэт Георгий Адамович утверждал, что стихи Цве­таевой «излучают любовь и любовью пронизаны, они рвутся к миру и как бы пытаются заключить весь мир в объятия. Это - их главная прелесть. Стихи написа­ны от душевной щедрости, от сердечной расточитель­ности... можно действительно представить себе, что от стихов Цветаевой человек станет лучше, добрее, само­отверженнее, благороднее».

Н. И. Копылова
О любви в лирике М. Цветаевой и А. Ахматовой:
сравнительный анализ

Тема любви вечна и всегда нова. Лирика великих поэтов хранит то общечеловеческое, что пережито людьми разных веков и стран и что переживается нами вновь и вновь. Но в то же время любовная лирика интересна читателю разнообразием поэтических индивидуальностей, так как позволяет, с одной стороны, проникнуть в неповторимый мир того или иного поэта, а с другой - самому почувствовать разные оттенки любви и тем самым ощутить многомерность своей собственной души. О восприятии любовной лирики разнохарактерных поэтов Л. Гинзбург писала, что "когда Гейне начинает разговор с возлюбленной, мы знаем, что рано или поздно он скажет ей дерзость"; слушая Я. Полонского, "кто-то уже готов заплакать над погибшей любовью"; тогда как никто с "самой безнадежной любовью" не будет плакать над "Я Вас любил, Любовь еще быть может...", "ни один человек, почитающий поэзию. Бестактно обливать Пушкина слезами. Это не та реакция" .
Анна Ахматова и Марина Цветаева - эти имена в сознании читателей взаимно, как магнитом, притягивают друг друга, и особенно в любовной лирике. И это понятно, так как в этой теме поэты часто говорят об одном, хотя и по-разному. Так, для лирических героинь лирики А. Ахматовой и М. Цветаевой любовь - это прежде всего боль :
От любви твоей загадочной,
Как от боли, в крик кричу...
(433)

Боль, знакомая, как глазам - ладонь,
Как губам -
Имя собственного ребенка.

Для обеих одним из основных в любовной лирике является состояние брошенной, разлюбленной женщины. Поэтому так естественно цветаевские и ахматовские (в таком порядке) строки сливаются как бы в одно стихотворение, единое в развитии его смысла:
Вчера еще в глаза глядел.
А нынче - все косится в сторону!
Вчера еще до птиц сидел -
Все жаворонки нынче - вороны!
(152)

О, жизнь без завтрашнего дня!
Ловлю измену в каждом слове,
И убывающей любови
Звезда восходит для меня.
(158)

В этом эксперименте, как видим, нет даже ритмического диссонанса при всей разности художественных манер лирики поэтов в целом.
Общим мотивом звучит в лирике А. Ахматовой и М. Цветаевой отношение той и другой лирической героини к сопернице: равнодушие, чувство гордого женского превосходства, но не зависть и не ревность к ней - "простой женщине", "трухе рыночной" (М. Цветаева), "дурочке" (А. Ахматова).


Но так ли уж часто два голоса поэтов-женщин сливаются в один в теме любви? Нет. И об этом говорит восприятие широким читателем их любовной лирики. В этом восприятии есть любопытные особенности. На вопрос, чья любовная лирика - А. Ахматовой или М. Цветаевой - вам больше нравится, мужчины гораздо чаще женщин отвечают: "Конечно, А. Ахматовой".
Не раз приходилось из мужских уст в адрес лирической героини М. Цветаевой слышать: "Так она же истеричка!" Разумеется, это не литературоведческая оценка. И это не абсолютная, но вполне определенная тенденция восприятия, следующая из нашего опроса читателей. Она не только факт реальной житейской психологии, но, отражая ее, проникла и в современную поэзию. Процитируем стихотворение А. Королева, написанное как ответ М. Цветаевой:

с женщиною без шестых
чувств живется без истерик,
без конвульсий и гримас
судорог и катавасий,
выставленных напоказ,
выписанных на левкасе...
Невеликодушен жест,
но живется, право слово,
с женщиною без божеств
как за пазухой Христовой .
Будем справедливы: это не весь смысл стихотворения, он сложнее. Но все-таки, это часть смысла.
Другая особенность восприятия лирики М. Цветаевой заключается в том, что ей приписывают мужское, сильное начало. Но парадокс в том, что на вопрос, чья любовная лирика - А.Ахматовой или М. Цветаевой - вам больше нравится, женщины гораздо чаще отвечают: "Конечно, М. Цветаевой!".
Так что же глубоко женское в лирике М. Цветаевой? И что различного в чувстве любви М. Цветаевой и А. Ахматовой? Ответить на эти вопросы - цель наших дальнейших рассуждений.
Итак, первое "но" между лирическими героинями А. Ахматовой и М. Цветаевой. Приведем несколько цитат из лирики А. Ахматовой разных лет:
Я умею любить,
Умею покорной и нежною быть.
Умею заглядывать в очи с улыбкой
Манящей, призывной и зыбкой.
(303)

Я умею любить. Я обманно-стыдлива.
Я так робко нежна и всегда молчалива.
Только очи мои говорят.
(303)

* * *
У меня есть улыбка одна:
Так, движенье чуть видное губ.
Для тебя я ее берегу -
Ведь она мне любовью дана.
(56)

Села, словно фарфоровый идол,
В позе, выбранной ею давно.
(98)

Надо быть психологически гениальной женщиной, чтобы облечь большое чувство (а не просто кокетство) в форму, нужную любимому: "выбрать" взгляд, улыбку, позу, обманную стыдливость.
Что сходного с этим процитировать из лирики М. Цветаевой? Не-че-го. Совсем нечего. Нет в ее лирике любви-игры, никогда нет видения себя со стороны. Взамен игры есть несдерживаемая лавина чувства во всей его изливающейся силе и открытости. Во всей его активности, если можно так сказать:
Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес.
Оттого, что лес - моя колыбель, и могила - лес.
Оттого, что я на земле стою - лишь одной ногой.
Оттого, что я о тебе спою - как никто другой.
Я тебя отвоюю у всех времен, у всех ночей,
У всех золотых знамен, у всех мечей,
Я закину ключи и псов прогоню с крыльца -
Оттого что в земной ночи я вернее пса.
Я тебя отвоюю у всех других - у той, одной,
Ты не будешь ничей жених, я - ничьей женой.
И в последнем споре возьму тебя - замолчи! -
У того, с которым Иаков стоял в ночи.
(56)
Неженственно? По-мужски? Напротив. Здесь выражена глубоко женская натура, только другая, чем в лирике А. Ахматовой. Обращусь к авторитетам. Так, еще Г. Флобер, знаток женской души, говорил, что когда мужчина истинно любит, он робеет; когда истинно любит женщина, - она действует. А вот размышления о мужском и женском философа ахматовско-цветаевской эпохи Н. Бердяева. Они имеют прямое отношение к нашему анализу: "...женская природа так склонна к... одержанию. Женская истерия имеет связь с этой особенностью женской природы, и корни ее метафизические. С этим связано и все высокое в женщине, и низкое в ней, жуткая чуждость ее природе мужской... Женщина часто бывает гениальна в любви, ее отношение к любви универсальное, она вкладывает в любовь всю полноту своей природы... Мужчина бывает скорее талантлив, чем гениален в любви, его отношение к любви не универсальное... он не всего себя вкладывает в любовь... И в стихии женской любви есть что-то жутко страшное для мужчины, что-то грозное и поглощающее, как океан. Притязания женской любви так безмерны, что никогда не могут быть выполнены мужчиной. На этой почве вырастает безысходная трагедия любви" . Отсюда и отталкивание мужской душой сущностно женского начала в любовной лирике М. Цветаевой. Кстати сказать, редко какая женщина в жизни, хотя бы раз не услышала в свой адрес: "Да ты же истеричка!".
Итак, любовь безудержная, безмерная, открытая в признании любимому - чувство глубоко женское. В своих литературных истоках оно сродни любви Татьяны Лариной, выливающейся в поступок - письмо Е. Онегину. Но знака равенства здесь поставить нельзя, так как выражение любви лирической героини М. Цветаевой гиперболизировано другим временем, веком, характером!
Однако пойдем дальше в нащупывании следующих "но" в любовной лирике А. Ахматовой и М. Цветаевой. Второе различие вот в чем. Лирическая героиня А. Ахматовой мудра: она наделена знанием предела близости душ - мужской и женской (мотив, уходящий литературными корнями в любовную лирику Ф. Тютчева). Это знание для лирической героини горькое, доставшееся опытом чувства и жизни. Знание горькое, но понимаемое лирической героиней как психологический закон:
Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти, -
Пусть в жуткой тишине сливаются уста
И сердце рвется от любви на части,
И дружба здесь бессильна, и года
Высокого и огненного счастья...

Стремящиеся к ней безумны, а ее
Достигшие - поражены тоскою...
(83)

Лирическая героиня М. Цветаевой, как бы не понимает этого закона. Или не хочет понимать:
Как правая и левая рука
Твоя душа моей душе близка.
Мы смежены блаженно и тепло,
Как правое и левое крыло.
Но вихрь встает - и бездна пролегла
От правого до левого крыла.
(144)
Важно то, что "вихрь" между любящими в лирике М. Цветаевой не психологический, не изнутри их отношений, как в лирике А. Ахматовой (а ранее - в лирике Ф. Тютчева), но извне: междустранье, пространство, нечто вроде:
Рас-стояние: версты, мили...
Нас рас-ставили, рас-садили,
Чтобы тихо себя вели,
По двум разным концам земли.
(287)
Стремление лирической героини М. Цветаевой к стиранию грани между душой своей и душой любимого - тоже очень женское. Обратимся к науке психологии. В недавно вышедшем научном труде по психологии человеческих отношений читаем: "...мужчина предпочитает общенье с женщиной на длинных волнах, а женщина на коротких", "быть откровенной, раскрытой и понятой хотелось бы женщине; видеть тайну и загадку в женщине хотелось бы мужчине" . А если вновь открыть Н. Бердяева, то нельзя не обратить внимания на его размышления о связи мужчины и женщины по полу и духу. Любовь, по Н. Бердяеву, это не "несение тяготы и бремени "мира" и "пола", а "творческое дерзновение", любовь всегда "не от мира сего", она выражает мировую гармонию и тяготеет в духовном плане к слиянию душ, к "андрогинизму" . В этом смысле любовная лирика М. Цветаевой и А. Ахматовой находятся на противоположных полюсах.
Вражда, ревность, родовое начало, по Н. Бердяеву, есть в поле, но не в любви. Не будем судить, до конца ли справедливо это суждение, отметим лишь, что названные чувства сполна выражены в любовной лирике А. Ахматовой. В ней к ногам лирической героини - ревность мужская:
Шепчет: "Я не пожалею
Даже то, что так люблю -
Или будь совсем моею,
Или я тебя убью".
Надо мною жужжит, как овод,
Непрестанно столько дней.
Этот самый скучный довод
Черной ревности твоей.
(143)
Ей и такой дар, как верность мужская, не нужная лирической героине:
Выбрала сама я долю
Другу сердца моего:
Отпустила я на волю
В Благовещенье его.
Да вернулся голубь сизый,
Бьется крыльями в стекло...
(111)
В лирике А. Ахматовой очень часто страдающая роль принадлежит мужчине. Он "совенок замученный", "мальчик-игрушка", "неприкаянный". С ним может случится Беда любви:
Так вот когда с тобой беда случилась.
Беда случилась - ты ее познал.
Теперь ты знаешь, что ни с чем на свете
Ее нельзя сравнить и утолить.
Ту жажду, что приходит раз в столетье,
А может быть и реже, бедный друг.
Ни ветрами свободных океанов,
Ни запахом тропических лесов,
Ни золотом, ни водкою кабацкой,
Ни шкиперским крепчайшим коньяком,
Ни музыкой, когда она небесной
Становится и нас уносит ввысь...
Ни даже тою памятью блаженной
О первой и несознанной любви,
Ни тем, что люди называют славой,
За что иной согласен умереть...
(379)
Лирическая же героиня М. Цветаевой говорит: "...мне ни один влюбленный не вывел палат". Для лирики М. Цветаевой закон, что мука любви, страдание - доля только женская. Вот образное выражение этой мысли:
Два дерева хотят друг к другу.
Два дерева. Напротив дом мой.

То, что поменьше, тянет руки,
Как женщина, из жил последних
Вытянулось, - смотреть жестоко,
Как тянется - к тому, другому,
Что старше, стойче и - кто знает?
Еще несчастнее, быть может.
(327)

Веселье в любви, озорство, улыбка... Мы найдем все это в лирике А. Ахматовой, но не М. Цветаевой. Сами слова "веселый", "озорной" встречаются в ахматовских строках достаточно часто:
Мне с тобою пьяным весело -
Смысла нет в твоих рассказах.
(31)

Любо мне от глаз твоих зеленых
Ос веселых отгонять
(59)

Я с тобой не стану пить вино,
Оттого что ты мальчишка озорной .
(69)

Но в лирике А. Ахматовой, а опять-таки не М. Цветаевой, есть и много жестоких шуток, зла, проклятий, отвращенья, предательства, вторгающихся в любовные отношения:
Ты мне постыл. А пытка длилась,
И как преступница томилась
Любовь, исполненная зла.
(158)

* * *
Для того ль тебя я целовала,
Для того ли мучилась, любя,
Чтоб теперь спокойно и устало
С отвращеньем вспоминать тебя.
(142)

* * *
Ты спрашиваешь, что я сделала с тобою,
Врученным мне на век любовью и судьбою
Я предала тебя...

В любовной лирике М. Цветаевой этого нет, это просто немыслимо, невозможно. Все эти оттенки чувства лирической героини А. Ахматовой идут от понимания любви как страсти, любви как борьбы, поединка душ (литературные истоки мотивов опять-таки уходят в лирику Ф. Тютчева). В любовной лирике М. Цветаевой душе лирической героини нет "равносильного", нет и борьбы, поединка, есть только самоотдача себя любимому человеку. Он - "желанный", "жаленный", "болезный"!
Следующее различие между любовной лирикой поэтов заключается в том, что лирическая героиня А. Ахматовой всегда несет в своей душе память любви, будь то память-тяжесть или память-благодарность: "Тяжела ты, любовная память !", "Но память о тебе, как тот горящий куст, Все страшные семь лет мне путь мой освещает".
У М. Цветаевой нет подобного. Ее лирическая героиня на редкость беспамятна, чувство любви никогда не живет для нее в прошлом, она не тянется к нему воспоминаниями:
Мне тебя уже не надо ,
Милый - и не оттого, что
С первой почтой - не писал.
И не оттого, что эти
Строки, писанные с грустью
Будешь разбирать смеясь.

Нет, дружочек! - Это проще,
Это пуще, чем досада:
Мне тебя уже не надо -
Оттого что - оттого что
Мне тебя уже не надо .

Вместо памяти в любовной лирике М. Цветаевой - равноду-шье как мгновенное и навсегда разочарование в любимом. В стихах А. Ахматовой найдем все: и предчувствие любви, и ее зарождение, и развитие, и память о ней. В стихах же М. Цветаевой как бы выражена любовь с первого взгляда и до первого разочарования. А в жизни М. Цветаева говорила: "Я всегда начинаю с любви и кончаю знакомством" .
У Ахматовой тема любви нередко переплетена с гражданской темой - темой страны, не покинутой ею. Лирическая героиня Ахматовой может бросить любимому:
Нам встречи нет. Мы в разных странах,
Туда ль зовешь меня, наглец,
Где брат поник в кровавых ранах,
Принявши ангельский венец?
(156)
Как-то А. Ахматова сказала о Б. Анрепе и о себе: "Хорошо, что не взял меня с собой: вернулась бы... постаревшей парижанкой". В лирике М. Цветаевой, да и в ее судьбе таких границ для любви просто нет. "И нет такой ямы, и нет такой бездны", где она не хотела бы быть рядом с любимым:
На льдине - Любимый, На мине - Любимый,
На льдине, в Гвиане, в Геенне - любимый!
(340)
Не будем судить, какая любовь выше: "счастливейшая" (и одновременно горькая) любовь к Родине А. Ахматовой или женская надгосударственная любовь лирической героини М. Цветаевой, так как обе они равно неподсудны. Лучше подведем краткие итоги проведенному сопоставлению. Они таковы. Любовная лирика А. Ахматовой бесконечно разнообразна и психологически бездонна. В любовной лирике М. Цветаевой больше "высокой болезни", стихии чувства, женской самоотдачи. Можно сказать, что в любовной лирике А. Ахматовой в целом больше психологической зрелости, опыта; в любовной лирике М. Цветаевой - больше вечной юности. Может быть, даже так: в любовной лирике А. Ахматовой больше женского, притягивающего к себе мужское, а в любовной лирике М. Цветаевой - больше вечно женственного, зовущего к духовной высоте в любви. В их любовной лирике есть созвучье и разнозвучье, так как есть оно в душах разных женщин: тех, кто любит их лирику; и тех, кто, быть может, с нею даже не знаком.

Тема любви в творчестве М. И. Цветаевой. Любовь - одна из важных тем в творчестве М. И. Цветаевой. С юных лет поэтесса не представляла себя без этого чувства. Первым объектом ее любви, получившей поэтическое выражение, стал сын Наполеона, герой «Орленка», ее любимой поэмы

Э. Ростана, которую Марина перевела в юности. Позже всякий человек, в котором она видела или придумывала родство душ, невольно становился для нее объектом любви. Вне любви себя Цветаева не мыслила и в этом чувстве она растворялась вся. Вспомним, как познакомилась Цветаева со своим будущим мужем, С. Я. Эфроном. Встретив его на пляже, она загадала, если он принесет ей любимый камень сердолик, то они поженятся. Подобные этой истории романтические мотивы свойственны ее стихам, но ее лирическая героиня не только романтична. Любовь Цветаевой может быть открытой и жертвенной, смелой, вызывающей, заботливой. Для ее героини любовь - это бытие. В стихах Марины Ивановны представлены все стороны, все времена любви - ее зарождение, влюбленность, ее пожар, расцвет, период ревности, окончание любви, разлука.

Откуда такая нежность?

Не первые - эти кудри

Разглаживаю, и губы

Знавала - темней твоих.

… Откуда такая нежность?

И что с нею делать, отрок

Лукавый, певец захожий,

С ресницами - нет длинней?

«Цветаевское “люблю” подозрительно часто не укладывалось в представление о чувствах, привычно связанных с этим словом, оказывалось в некой нестандартной цепочке причин и следствий, эмоций и понятий… в необычайно богатом мире Цветаевой обнаружилось неисчислимое количество граней любовного чувства», – пишет биограф поэтессы И. Кудрова. Она называет многолюбие важной чертой поэтессы, каждое вспыхнувшее в ней чувство Марина Ивановна выражала стихами. С. Е. Голлидэй, С. Я. Парнок, О. Э. Мандельштам, Б. Л. Пастернак, Р. М. Рильке – любовь к этим людям подарила нам прекрасные цветаевские стихи. Полюбив человека, Цветаева присваивала его себе, навсегда. Считая его своим, она выплескивала на него всю себя, все свои эмоции, радости, и конечно же любовь.

В 1916 году в письме П. Юркевичу юная Цветаева пишет, что для нее заключено в слове «любовь»: «С самого моего детства, с тех пор, как я себя помню, мне казалось, что я хочу, чтобы меня любили. Теперь я знаю и говорю каждому: мне но нужно любви, мне нужно понимание. Для меня это - любовь.

А то, что вы называете любовью (жертвы, верность, ревность), берегите для других, для другой, - мне этого не нужно. А я хочу легкости, свободы, взаимопонимания - никого не держать и чтобы никто не держал!»

А. А. Саакянц комментирует ранние стихи Цветаевой так: «Юношеская лирика Марины Цветаевой - дневник ее души. В стихах она запечатлевает всех, кого любит, кем захвачена; ее лирическая героиня тождественна с ней».

Героиня стихов Цветаевой многолика - это покорная «прекрасная, самовластная, в себе не властная, сладострастная» Манон Леско, обольстительница Кармен, которую Цветаева делает парой Дон-Жуану, дерзкая цыганка Мариула, воинственная амазонка, ворожея. Любовь для них – молние

носное чувство, порыв, отрыв от земли.

Она привораживает любимого -

Развела тебе в стакане Гэрстку жженых волос Чтоб не елось, чтоб не пелось,

Не пилось, не спалось.

Чтобы молодость - не в радость,

Чтобы сахар - не в сладость,

Чтоб не ладил в тьме ночной С молодой женой.

Лирическая героиня стремится понять чувства Дон-Жуана:

И была у Дон-Жуана - шпага,

И была у Дон-Жуана - Донна Анна Вот и все, что люди мне сказали О прекрасном, о несчастном Дон-Жуане.

Но сегодня я была умна:

Ровно в полночь вышла на дорогу,

Кто-то шел со мною в ногу,

Называя имена.

И белел в тумане посох странный…

Не было уДон-Жуана - Донны Анны!

Она способна сказать спасибо за то, что ее не любят, и сожалеть об этом.

Спасибо вам и сердцем и рукой За то, что вы меня - не зная сами! -

Так любите: за мой ночной покой,

За редкость встреч закатными часами,

За наши не-гулянья под луной,

За солнце, не у нас над головами, -

За то, что вы больны - увы! - не мной,

За то, что я больна - увы! - не вами!

Любовь - «одной волною накатило, другой волною унесло» - сменяется ревностью. Ироничногорько говорит с возлюбленным брошенная героиня, принижая ту, другую женщину, простую, ради которой ее бросили:

Как живется вам с другою, -

Проще ведь? - Удар весла! -

Линией береговою

Скоро ль память отошла…

Как живется вам с простою

Женщиною?Без божеств?..

… Как живется вам с земною

Женщиною, без шестых Чувств?..

Ну, за голову: счастливы?

Нет? В провале без глубин -

Как живется, милый?

Тяжче ли,

Так же ли, как мне с другим?

Героиня оскорблена изменой, она хочет и эгоистично уязвить любимого тем, что она не осталась одна, и подчеркнуть свою неповторимость для него, божественность. Прием антитезы ярко разграничивает образ брошенной героини и образ другой женщины. Следует заметить, что вину за происшедшее героиня полностью перекладывает на героя Риторические вопросы героини подчеркивают ее особенность.

Вопль души героини сливается с «воплем женщин всех времен»: «Мой милый, что тебе я сделала?» Жить приучил в самом огне,

Сам бросил – в степь заледенелую!

Вот что ты, милый, сделал мне!

Мой милый, что тебе – я сделала?

Искренность любви разбивается о холодность возлюбленного. Трагизм усиливается от строчки к строчке, героиня страдает, чувствует обреченность своей любви и ищет объяснений – если не у возлюбленного, то хоть у чего-то: стула, кровати. Она готова просить прощения даже не зная, за что. Позже лирическая героиня меняется – теперь это Сивилла, Эвридика, Ариадна, Федра. Смена героини вызвана мотивом трагедийности любви, ее обреченности, невозможности вернуть уходящее. Героиня спускается с небес на землю и теряет надежду.

Самое большое цветаевское произведение о любви – это автобиографическая «Поэма конца», построенная, по словам критиков, на контрасте «быта» и «бытия». Вот как определяет это чувство Цветаева:

Любовь, это плоть и кровь.

Цвет, собственной кровью полит.

Вы думаете - любовь -

Беседовать через столик?

Часочек - и по домам?

Как те господа и дамы?

Любовь, это значит…

Дитя, замените шрамом На шраме!

…«Любовь, это значит лук

Натянутый лук: разлука»…

Этой поэмой восхищался Б. Л. Пастернак: «Поэма Конца - свой, лирически замкнутый, до последней степени утвержденный мир».

«Всеми моими стихами я обязана людям, которых любила - которые меня любили - или не любили», – так писала М. И. Цветаева в конце жизни. Пусть не всегда ее чувство понимали и принимали, ибо, как заметила исследователь е творчества Кудрова, любовь для Цветаевой – совсем не то, что понимают под этим словом многие, но ее переживания и эмоции бумага сохранила для потомков и открыла нам эту новую, незнакомую сторону поэтессы.

Всеобъемлющая тема любви в лирике М. И. Цветаевой

I. О лирическом герое М. Цветаевой.

II. Любовь – главная тема поэзии М. Цветаевой.

1. Чувство, не знающее границ.

2. Любовь к Родине.

3. Любовь и смерть.

III. Вечная тема любви.

Любовь! Любовь! И в судорогах, и в гробе

Насторожусь – прельщусь – смущусь – рванусь.

О милая! Ни в гробовом сугробе,

Ни в облачном с тобою не прощусь.

М. Цветаева

К стихам Марины Цветаевой неприменимо понятие о лирическом герое как субъекте высказывания, не тождественном автору произведения: ее лирическая героиня всегда равна личности поэта. Закон ее лирики – предельная, абсолютная искренность. И все написанные ею произведения – о любви. Чему бы ни посвящала поэтесса свои стихи, они всегда были продиктованы любовью: к человеку, к слову, к жизни и даже к смерти.

Любовь для Марины Цветаевой – чувство, не знающее границ, не признающее рамок. О любви можно заявить – прокричать! – всему миру:

Писала я на аспидной доске,

И на листочках вееров поблеклых,

И на речном, и на морском песке,

Коньками по льду, и кольцом на стеклах, –

И на стволах, которым сотни зим,

И, наконец, – чтоб всем было известно! –

Что ты любим! любим! любим! любим! –

Расписывалась – радугой небесной.

Любовь – всегда чудо, загадка; влечет, ворожит, пленяет… Четырежды повторяющаяся первая строка стихотворения “Откуда такая нежность?..” создает необычный ритмический рисунок, особенную поэтическую интонацию произведения:

Откуда такая нежность?

Не первые – эти кудри

Разглаживаю, и губы

Знавала – темней твоих.

Всходили и гасли звезды

(Откуда такая нежность?),

Всходили и гасли очи

У самых моих очей…

В статье “Поэт и время” М. Цветаева пишет: “Всякий поэт по существу эмигрант… Эмигрант Царства Небесного и земного рая природы… Эмигрант из Бессмертья в время. Невозвращенец в свое небо”. Тема любви к родной земле звучит у Цветаевой трагически. Вечное одиночество, духовный космополитизм поэтессы, которым она расплачивается за “крылатость”, за богоизбранность, составляет ее вечную же, неизлечимую боль:

Так край меня не уберег

Мой, что и самый зоркий сыщик

Вдоль всей души, всей – поперек!

Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все – равно, и все – едино.

Но если по дороге – куст

Встает, особенно – рябина…

Пауза, оборвавшая слова отречения, говорит о любви к Родине красноречивее, чем самые пылкие, патетические славословия.

Тема смерти занимает особое место в творчестве поэтессы. Смерть как будто не прекращает жизнь, неспособна прервать диалог поэтессы с живыми. Тема стихотворения “Идешь, на меня похожий…” – жизнь и смерть. Оно построено как диалог с воображаемым потомком, и диалог этот звучит ясно и сильно, “голос из-под земли” не смущает, не укоряет, он утверждает: жизнь едина. И нехитрые кладбищенские цветы, и отказ от лицемерной скорби, и напоминание: я тоже была! Я любила смеяться! – все это утверждает: смерти нет, есть вечная любовь, сила, связывающая и живущих, и живших когда-то. Это чувство заставляет Марину пристально вглядываться в портрет на стене (стихотворение “Бабушка”), подсказывает ей удивительный оксюморон: “юная бабушка”. И восклицание:

– Бабушка! – Этот жестокий мятеж

В сердце моем – не от вас ли?.. –

О том же: жизнь продолжается, и смерть делает любовь к жизни более яркой, острой.

О чем бы ни писала Марина Цветаева – о родной земле, о близких и дорогих людях, о радости и страданиях – все ее произведения объединены одной темой: это стихи о любви. Вечная, неисчерпаемая, насущная тема, вдохновляющая поэтов, близкая каждому, делающая нас людьми.

(No Ratings Yet)

  1. Читая Лермонтова, нельзя не заметить, что в его стихах много трагических, скорбных тонов, его герои обречены на одиночество. Эти мотивы перекликаются с характером самого поэта. Звучат они и в любовной...
  2. Русская литература 2-й половины XIX века Тема любви в лирике Ф. И. Тютчева Тема любви является традиционной в русской поэзии. Каждый поэт, говоря о любви, вкладывает в свои произведения личный...
  3. Тема любви является одной из составляющих теории чистого искусства, наиболее полно в русской литературе представленной в стихах Фета и Тютчева. Эта вечная тема поэзии тем не менее нашла здесь свое...
  4. Пушкин… Воспоминание об этом замечательном поэте связано с его стихами о любви и дружбе, чести и Родине, с образами Онегина и Татьяны, Маши и Гринева. На протяжении вот уже почти...
  5. Тема жизни после смерти красной линией проходит в Творчестве Марины Цветаевой. Будучи подростком, поэтесса потеряла мать, и некоторое время верила в то, что непременно встретится с ней в том, другом...
  6. Марина Цветаева не застала в живых ни одну из своих бабушек, которые скончались в достаточно молодом возрасте. Однако в семейных архивах хранились их портреты. И если по линии отца бабушка...
  7. С раннего детства Цветаева была буквально одержима книгами. Как только будущая поэтесса научилась читать, она открыла для себя удивительный и большой мир. Первое время маленькая Марина с огромным энтузиазмом бралась...
  8. Марина Цветаева очень рано осталась без матери и долгое время испытывала панический страх перед смертью. Ей казалось, что вот так просто и внезапно покинуть этот мир – высшая несправедливость. Шли...
  9. ТЕМА РОССИИ В ЛИРИКЕ А. БЛОКА Тема родины, России занимала в творчестве А. Блока особенное место. Россия народная, природная, с ее историей, традициями, нераскрытым, но огромным духовным потенциалом давала мужество...
  10. В истории русской поэзии имя Марины Ивановны Цветаевой стоит рядом с именами таких великих поэтов, как Ахматова, Пастернак, Мандельштам. Она – поэт своеобразный, безусловно талантливый и непосредственный. Ее стихи наполнены...
  11. ТЕМА ЛЮБВИ В РОМАНЕ М. А. БУЛГАКОВА “МАСТЕР И МАРГАРИТА” Роман называется “Мастер и Маргарита” – значит, в центре его драматическая история талантливого писателя и его возлюбленной, “тайной жены”. Повествуя...
  12. КЛАССИКА М. И. ЦВЕТАЕВА МОСКВА В ТВОРЧЕСТВЕ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ Марина Ивановна Цветаева родилась в 1892 году в Москве. Пожалуй, нет ни одного поэта, который бы столь сильно любил этот древний...
  13. История любви Марины Цветаевой и Сергея Эфронта полна загадок и мистических совпадений. Они познакомились во время отдыха в Коктебеле, и в первый же вечер молодой человек подарил юной поэтессе сердолик,...
  14. Знакомство Марины Цветаевой с Осипом Мандельштамом сыграло в жизни и творчестве двух ярких поэтом 20 века немаловажную роль. Они черпали друг в друге вдохновение и наряду с обычными письмами долгое...
  15. Марина Цветаева очень рано потеряла мать, смерть которой переживала очень болезненно. Со временем это чувство притупилось, а душевная рана зарубцевалась, однако начинающая поэтесса в своем творчестве очень часто обращалась к...
  16. Тема поэта и поэзии в лирике М. Ю. Лермонтова План I. Место темы поэта и поэзии в лирике Лермонтова. II. Высокая гражданская миссия поэта. 1 . “Нет, я не Байрон,...
  17. Главной темой романа “Обломов” можно считать стремление к идеалу, совершенству в жизни, в душе человека, то стремление, которое ощущал сам Гончаров и которое пытался воплотить в герое. “С той самой...
  18. Многие русские литераторы очень болезненно переживали период своего становления и взросления. Марина Цветаева в этом отношении не является исключением. В 1921 году, через несколько месяцев после своего 29-летия, поэтесса осознала,...
  19. Слишком рано осознав свое жизненное предназначение, Марина Цветаева еще в подростковом возрасте поклялась стать известной поэтессой. Что именно руководило юной девушкой, когда она принимала такое решение, сказать довольно сложно. Однако...
  20. Русская литература 1-й половины XIX века Тема судьбы поколения и поэта и поэзии в лирике М. Ю. Лермонтова Творчество М. Ю. Лермонтова приходится на 30-е годы XIX века, эпоху очень...
  21. Каждый художник слова в той или иной мере в своем творчестве затрагивал вопрос о назначении поэта и поэзии. Лучшие русские писатели и поэты высоко оценивали роль искусства в жизни государства...
  22. Стихотворение “Генералам двенадцатого года” (1913) – одно из наиболее восторженных и романтических произведе­ний молодой М. И. Цветаевой. Оно практически все состоит из цепочки деталей, возвышающих адресата послания: Вы, чьи широкие...
  23. Тема революции в поэме А. Блока “Двенадцать” I. От стихов о Прекрасной Даме к теме судьбы Родины. II. “Слушайте музыку Революции…” 1. Противостояние света и тьмы в поэме. 2. Историческая...
  24. Р. И. РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ДИАЛОГ О ЛЮБВИ – Отдать тебе любовь? – Отдай… – Она в грязи… – Отдай в грязи. – Я погадать хочу… – Гадай. – Еще хочу спросить…...
  25. Размышляя над проблематикой Пьесы “Кукольный дом” (сочинение) , критики выделяют, прежде всего, проблему борьбы женщины за равные с мужчиной права. Однако в пьесе, на мой взгляд, убедительно звучит именно мотив...
Всеобъемлющая тема любви в лирике М. И. Цветаевой