Виза в грецию для граждан беларуси. Особенности заключения и расторжения брака в Греции: необычные традиции и необходимые документы Контракт о свободном сожительстве в Греции

Сбор документов для брака в Греции – дело долгое и кропотливое. Чтобы их признали на территории другой страны, придется их легализовать посредством апостилирования. Однако это не станет проблемой, если обратиться к профессионалам. Если Вы решили пожениться на территории другой страны, но имеете гражданство Российской Федерации, список документов для брака в Греции необходимо уточнить в местном муниципалитете или в консульстве Греции на территории России. Брак может быть заключен гражданский, церковный или же оба их вида (как в России регистрация в ЗАГСе, а затем венчание).

Особенности бракосочетания в Греции

Если Вы твердо уверены в своих чувствах и уже начали оформлять документы для заключения брака в Греции, стоит знать о некоторых традициях греческой свадьбы. Начинается все с помолвки, которая имеет свои особенности. Если придерживаться традиций, то процедура проходит в церкви, где жених просит руки невесты у ее отца. После этого начинается сбор приданного. В Греции оно имеет большое значение, однако как родители жениха-иностранца отнесутся к данной традиции при условии, что невеста из другой страны, зависит только от них самих. Празднования в Греции продолжаются 3 дня, начиная с субботы. Вы самостоятельно можете выбрать тот тип брака, который вас устраивает в большей степени. Количество документов для регистрации брака в Греции при этом не изменится.

Какие документы необходимы для свадьбы в Греции?

Документы для брака с гражданином Греции:

  • Виза, на основании который Вы приехали в страну;
  • Свидетельство о рождении, о разводе (если таковое имеется) или справка о семейном положении;
  • Справка с места жительства.

Все эти документы необходимо в обязательном порядке легализовать, т.к. без проведения этой процедуры они являются незаконными на территории Греции. Процедура апостилирования не занимает много времени, однако имеет свои нюансы, поэтому для ее проведения лучше обратиться в специализированные центры. Также там можно заказать услугу перевода всех документов для замужества в Греции. Он также будет нужен при предоставлении документов в уполномоченные органы. Все делопроизводство должно вестись на государственном языке, так что при отсутствии перевода Вам могут отказать в принятии документов.

Когда собран весь пакет документов, выйти замуж за грека легко и быстро.

Однако стоит помнить, что в Греции есть еще несколько особенностей, которые нужно знать:

  • Необходимо опубликовать в газете или журнале, выпускаемом государством, объявление о предстоящем бракосочетании. Это необходимо для того, чтобы любой житель страны мог выразить протест в случае веских причин;
  • После подачи документов необходимо подождать приблизительно неделю. После этого Вам выдадут разрешение;
  • В Греции есть определенные ограничения на заключение браков. Это касается родственников, даже тех, которые приобретены в результате бракосочетания. Запрет на их брак продолжается даже после развода. Также нельзя вступать в брак с усыновителем, опекуном и т.п. Нельзя также выйти замуж или жениться до тех пор, пока Вам не исполнится 18 лет.

Собираюсь замуж. Брак будет заключать в Греции. Он гражданин Греции. Подскажите, какие документы мне нужны? И куда за ними обращаться?
1.Загранпаспорт
2.Справка о том, что я не в браке - получать в ЗАГСе?
3.Разрешение на брак-это где?
И ещё после заключения брака, в течение какого времени я должна поменять документы в России, если я меняю фамилию?
А ещё в дальнейшем получение визы упроститься?

Давайте начнем все по порядку. В России вы должны сделать важную вещь – на свидетельство о рождении поставить печать Апостиль.
Далее вам необходимо получить визу по приглашению от вашего будущего супруга, с обязательным указанием цели вашего визита в Грецию – заключение брака.
Пока вы будете оформлять свои документы в России, ваш будущий супруг должен заняться оформлением документов в Греции.
Необходимые документы для гражданина Греции:
1. Свидетельство о рождении
2. Ответственное заявление (текст и заполнение оформляется в отделе гражданских браков) и в котором заявляется, что вступающие в брак:
а) Не имеют препятствий для вступления в брак, которые перечислены в ст. 1350, 1351, 1352, 1354, 1356, 1357 , 1360 Гражданского Кодекса Греции.
б) Количество предыдущих браков.
в) Постоянно проживают в районе юрисдикции Муниципалитета....
3. Для разведённых - свидетельство о браке – разводе. В случае смерти одного из супругов - свидетельство о смерти.
4. Объявление о намерении вступить в брак в местной газете (один экземпляр газеты для каждого заинтересованного лица). Текст объявления:
« Ο... του... και ...της ... το γένος ..... που .... γεννήθηκε .... και .... κατοικεί .... και η ... του ... και της ... το γένος ... που γεννήθηκε.....και κατοικεί ... πρόκειται να παντρευτούν στο Δήμο ......».
5. Копия удостоверения личности (тавтотита) и документ, подтверждающий постоянное место жительства.
6. Пошлина 15 евро.
Разрешение на брак, выдается в муниципалитете (димосе) последнего места жительства через 8 дней, с момента подачи. Подавать заявление необходимо лично, имея при себе удостоверение личности.

Разрешение на брак (для иностранцев)
Необходимые документы:
1. Документ, подтверждающий постоянное место жительства.
2. Справка с Консульства, что нет никаких препятствий для заключения брака (переведенная на греческий язык).
3. Свидетельство о рождении с Апостилем и переводом на греческий язык
4. Объявление в местную в газету (то, что будет подавать грек).
5. Паспорт и вид на жительство (действующая виза).
6. Документы, подтверждающие перемену фамилии (если были изменения фамилии или имени ранее) с Апостилем и переводом на греческий язык.
Свидетельство о разводе с Апостилем и переводом на греческий язык.

С уважением, адвокат Иоанна Тину.
Адрес: ул. Пефкон, 8 Ираклио Аттика, Афины, тел. 2102829189, 6945956478, [email protected]

Примечание редакции

Многократно писалось, что в Греции при заключении брака женщина НЕ меняет фамилию. Это касается не только иностранок, но и гражданок Греции, такая практика в стране уже более 20 лет. Единственное, что вы можете сделать, так это получить его фамилию через дефис. Но, если честно, потом очень много суеты, чтобы все бумаги привести в соответствие, так как сразу же после брака вы будете подавать на ВНЖ Греции и вам его выдадут на фамилию, которая указана в вашем паспорте, следовательно, если вы напишите фамилию мужа через дефис в свидетельстве о браке, то вам надо будет ехать в Россию и менять загранпаспорт и внутренний паспорт на основании вашего греческого свидетельства о браке (на нем надо будет поставить Апостиль в Греции же), возвращаться в Грецию и уже тут менять ВНЖ на новую двойную фамилию, которая стоит в паспорте.
Что касается визы, когда вы приедете для заключения брака, то в срок действия визы вы должны успеть заключить брак и подать документы на ВНЖ Греции. Вам выдадут некий документ - справку голубого цвета, с которой вы сможете спокойно ездить на Родину (в Россию) прямыми рейсами сколько захотите, пока не получите карточку – ВНЖ Греции на пять лет. С этой карточкой вы уже сможете ездить без каких-либо виз по всем странам шенгена.

Будущим супругам необходимо предоставить следующие документы:

  1. Ксерокопии загранпаспортов с действующими визами.
  2. Ксерокопии общегражданских паспортов (все страницы с информацией)
  3. Справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака, заверенная печатью Апостиль. Выдается компетентным органом страны (ЗАГС) по месту проживания иностранного гражданина и содержит информацию о том, что лицо, вступающее в брак, не состоит в браке, и нет никаких препятствий для заключения брака. Документ необходим как для жениха, так и для невесты.
  4. Справки с места жительства. Выдается компетентным органом страны (паспортным столом) по месту проживания иностранного гражданина и содержит информацию о месте проживания гражданина и составе семьи.
  5. Свидетельства о рождении, оригинал с печатью Апостиль.
  6. Справки о семейном положении, заверенные печатью Апостиль. Документ, заверенный нотариусом, о том, что жених/невеста не состоят в браке. Необходим при заключении брака на о. Санторини c печатью Апостиль
  7. Свидетельство о расторжении брака*, оригинал, с печатью Апостиль
  8. Справка о смене имени/фамилии*, оригинал, с печатью Апостиль.

Для граждан России, Украины и Литвы необходим так же документ, удостоверяющий факт отсутствия у граждан препятствий для вступления в брак. Данный документ выдается для всех муниципалитетов Греции (материк, острова) консульским учреждением РФ и Украины на территории Греции (посольство РФ в г. Афины, консульство РФ и Украины в г. Салоники, посольство Литвы в г. Афины) о гражданской принадлежности жениха и невесты в форме нотариально удостоверенного заявления. Документ подписывается ими лично в присутствии консула, после чего должен быть переведен на греческий язык и лично ими же удостоверен в МИД Греции в г. Афины или его представительстве в г. Салоники при министерстве Македонии и Фракии.

* В случаях, когда невеста или жених ранее находились в другом браке и развелись, а также, если невеста или жених меняли имена/фамилии. Оформление и легализация данных справок оплачивается дополнительно - 30 евро/страница перевода.

Полный пакет документов необходимо отправить в Грецию не менее, чем за 21 день до официального бракосочетания. Также следует иметь в виду, что в каждом конкретном случае представители мэрии могут запросить дополнительные документы.

Наша компания берет на себя подготовку всех необходимых документов, а именно:

  1. официальный перевод документов с русского языка на греческий, заверенный адвокатом и коллегией адвокатов Греции;
  2. публикация объявления о браке в государственном печатном издании, где обнародуется информация о заключении брака;
  3. платежное поручение («параволо») об оплате госпошлины из налоговой инстанции (на каждого молодожена);
  4. ответственное заявление (заполняется на месте);
  5. официальный перевод документов с греческого на русский язык, заверенный адвокатом и коллегией адвокатов Греции;
  6. печать "Апостиль" на свидетельстве о заключении брака (для граждан стран, ратифицировавших Гаагскую конвенцию);
  7. пересылка документов в офис, забронировавший свадебную церемонию.

После регистрации, в течение месяца, мэрия выдает свидетельство о браке на греческом языке, которое впоследствии переводится на русский/украинский язык, легализуется и пересылается в соответствующий филиал нашей компании.

ВНИМАНИЕ: молодожены, должны прибыть в Грецию за 2 рабочих дня до официальной церемонии свадьбы. Для вступающих в брак в регионах Северной Греции – в г. Салоники, для вступающих в брак на греческих островах – в г. Афины.

*********************************************************************************************************************

Апости́ль- международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации. Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов государственного образца (в некоторых случаях на нотариально заверенные копии).

Апостиль можно поставить в следующих органах:

В России - Федеральное архивное агентство России (Росархив) - проставляет апостили на архивные справки, архивные выписки и копии архивных документов, подготовленные федеральными государственными архивами.

Органы ЗАГС проставляют Апостили на официальные документы о государственной регистрации актов гражданского состояния.

Для официального бракосочетания должны быть предоставлены справки и документы, выданные не ранее, чем за 3 месяца до дня церемонии.